Translation of "Für die betreuung" in English

Nach wie vor tragen Frauen die Hauptverantwortung für die Betreuung der Kinder.
Women continue to carry most of the responsibility for the care of children.
Europarl v8

Zuständig für die Betreuung und die nationalen Angelegenheiten des Biosphärenreservats ist die Nationalpark-Verwaltung.
The national park management is responsible for the care of the biosphere reserve and its national aspects.
Wikipedia v1.0

Der Bahnhofsbetreiber ist für die Betreuung von Personen eingeschränkter Mobilität verantwortlich.
The station manager shall be responsible for the provision of the assistance to persons with reduced mobility.
TildeMODEL v2018

Frauen tragen auch in erster Linie die Verantwortung für die Betreuung älterer Menschen.
Women also bear the main responsibility of caring for the elderly.
TildeMODEL v2018

Frauen tragen zudem überwiegend die Verantwortung für die Betreuung alter Menschen und Pflegebedürftiger.
Women also bear the primary responsibility for looking after the elderly and other care-dependent people.
TildeMODEL v2018

Legt die Person fest, die für die Betreuung verantwortlich ist.
This Article points out the person responsible for supplying assistance.
TildeMODEL v2018

Strukturelle Kriterien für die nicht stationäre Betreuung festzulegen scheint aber schwieriger zu sein.
In the out-patient sector, however, setting structural standards seems to be more difficult.
TildeMODEL v2018

Captain, ich wollte Ihnen für die medizinische Betreuung danken.
Captain, I'm glad to see you. I wanted to thank you for the use of your medical facilities.
OpenSubtitles v2018

Er war dort für die Betreuung der Defensive Line verantwortlich.
He was responsible for the defensive line.
WikiMatrix v1

Für die medizinische Betreuung standen zwei Ärzte und drei Krankenschwestern zur Verfügung.
For medical care two doctors and three nurses were situated in the camp.
WikiMatrix v1

Gertrude Baniszewski bekam pro Woche 20 $ für die Betreuung der Mädchen.
Lester Likens agreed to pay Baniszewski $20 a week in exchange for her care of the Likens girls.
WikiMatrix v1

Wer ist für die Betreuung kleiner Kinder verantwortlich?
Who is responsible for looking after small children?
EUbookshop v2

Diesen entstehen erhebliche Zusatzkosten für die Aufnahme und Betreuung von ERASMUS-Stipendiaten.
Admitting and looking after recipients of Erasmus scholarships increases their costs substantially.
EUbookshop v2

Für die gelegentliche Betreuung stehen in Kinderhorten etwa 37.000 Plätze zur Verfügung.
For occasional childcare, day nurseries currently offer approximately 37 000 places.
EUbookshop v2

Das Bildungsministerium wird eine Gruppe für die Koordinierung und Betreuung des Expe­riments ernennen.
The Ministry of Education is going to appoint a coordination and follow­up group for the experiment.
EUbookshop v2

Unsere Familie dankt dem Pflegepersonal des Sparkassen-Altenheims Augsburg für die liebevolle Betreuung.
Our family thanks the nursing staff of the Sparkassen-Altenheim Augsburg for the loving care.
ParaCrawl v7.1

Unserer Familie dankt dem Pflegepersonal des Sparkassen-Altenheims Augsburg für die liebevolle Betreuung.
Our family thanks the nursing staff of the Sparkassen-Altenheim Augsburg for the loving care.
ParaCrawl v7.1

Gruppen werden gelegentlich akzeptiert, wenn sie selbst für die Betreuung sorgen.
Groups are occasionally accepted, if they take care of their own supervision.
ParaCrawl v7.1

Für die Betreuung der Alumni ist Jörg Reitmaier zuständig.
For the support of Alumni Jörg Reitmaier is responsible.
CCAligned v1

Eine gültige Subscription ist Grundvoraussetzung für die Betreuung der HELIUM V Installation.
A valid subscription is a prerequisite for receiving support for the HELIUM V installation.
CCAligned v1