Translation of "Für änderungen" in English
Daraus
ergeben
sich
auch
Änderungen
für
die
Schule.
And
that
is
why,
too,
things
are
going
to
change
in
schools.
Europarl v8
Schließlich,
Herr
Präsident,
welche
Vorschläge
werden
Sie
für
langfristigere
Änderungen
vorlegen.
Finally,
Mr
President,
what
proposals
are
you
going
to
put
forward
for
reforms
in
the
longer
term?
Europarl v8
Im
Augenblick
bestehen
jedoch
keine
Pläne
für
Änderungen
der
geltenden
Regelungen.
But
at
the
moment
there
are
no
plans
for
any
change
in
current
regulations.
Europarl v8
Wir
wollen
dies
auch
für
Änderungen
der
gemeinsamen
Liste
erreichen.
We
wish
to
achieve
the
same
thing
for
amendments
to
the
joint
list.
Europarl v8
Vorschlägen
für
Änderungen
des
Mehrjahresprogramms
für
den
Fischereisektor
muss
der
Gemischte
Ausschuss
zustimmen.
Any
proposed
amendments
to
the
multiannual
sectoral
programme
must
be
agreed
to
by
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Für
bestimmte
Änderungen
einer
bestehenden
Beihilfe
sollte
ein
vereinfachtes
Anmeldeverfahren
eingeführt
werden.
Provision
should
be
made
for
a
simplified
system
of
notification
for
certain
alterations
to
existing
aid.
DGT v2019
Sie
hat
den
Vertragsparteien
Empfehlungen
für
Änderungen
dieser
technischen
Maßnahmen
unterbreitet.
It
notified
the
Contracting
Parties
of
certain
recommendations
to
modify
those
technical
measures.
DGT v2019
Herr
Präsident,
ich
habe
für
einige
der
Änderungen
zu
dieser
Richtlinie
gestimmt.
Mr
President,
I
voted
for
some
of
the
amendments
to
this
directive.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
sich
für
Änderungen
und
das
Ende
der
Unterdrückung
einsetzen.
The
European
Union
must
support
change
and
a
complete
end
to
all
repression.
Europarl v8
Vorschläge
für
Änderungen
des
mehrjährigen
sektoralen
Programms
müssen
vom
Gemischten
Ausschuss
angenommen
werden.
All
proposed
amendments
to
the
multiannual
sectoral
programme
require
approval
by
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Neue
Erkenntnisse
sind
in
der
Tat
die
Hauptursache
für
technische
Änderungen.
Indeed,
new
findings
constitute
the
main
reason
for
technological
modifications.
Europarl v8
Es
bleibt
noch
genügend
Raum
für
zukünftige
Änderungen
und
Verbesserungen.
There
is
still
enough
room
for
future
amendments
and
improvements.
Europarl v8
Wir
werden
für
die
Änderungen
stimmen,
die
darauf
abzielen.
We
shall
be
voting
for
the
amendments
designed
to
secure
this.
Europarl v8
Daher
habe
ich
gern
für
die
Änderungen
und
den
Bericht
insgesamt
gestimmt.
I
was
therefore
happy
to
vote
in
favour
of
these
amendments
and
the
entire
report.
Europarl v8
Diese
neue
Haushaltsordnung
bringt
ja
umfassende
Änderungen
für
das
Finanzmanagement
mit
sich.
This
new
Financial
Regulation
brings
far-reaching
changes
for
financial
management.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Beispiele
für
derartige
Änderungen
nennen.
I
want
to
give
a
few
examples
of
such
changes.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Unterstützung
für
diese
Änderungen
zum
Ausdruck
bringen.
I
would
like
to
express
my
support
for
those
changes.
Europarl v8
Um
weiter
voranzukommen,
sind
wir
gleichzeitig
auch
offen
für
die
erforderlichen
Änderungen.
At
the
same
time,
in
order
to
move
forward,
we
are
perfectly
open
to
making
the
necessary
modifications.
Europarl v8
Die
zweite
Gruppe
der
Änderungsanträge
enthält
Vorschläge
für
grundsätzliche
Änderungen
des
bestehenden
Vorschlags.
The
second
group
of
proposed
amendments
contains
proposals
for
fundamental
changes
to
the
existing
proposal.
Europarl v8
Dies
würde
auch
für
Änderungen
in
Bezug
auf
Zweigniederlassungen
gelten4
.
The
same
would
apply
to
changes
related
to
branches4
.
ECB v1
Sie
müssen
jetzt
die
Änderungen
für
den
vorliegenden
Tabellenentwurf
speichern.
Saving
changes
for
existing
table
design
is
now
required.
KDE4 v2
Die
AGM
ist
auch
verantwortlich
für
alle
Änderungen
der
Statuten
und
Verordnungen.
The
AGM
is
also
responsible
for
all
changes
in
the
statutes
and
by-laws.
Wikipedia v1.0
Gleiches
gilt
für
Änderungen
dieser
Bestimmungen.
The
same
shall
apply
to
any
modification
of
the
said
provisions.
JRC-Acquis v3.0
Athen
beispielsweise
wäre
ein
passendes
Ziel
für
politische
Änderungen.
Athens,
for
example,
is
an
obvious
target
for
policy
changes.
News-Commentary v14