Translation of "Europäische werte" in English
Dabei
geht
es
um
europäische
Werte.
It
is
about
European
values.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
wirklich
gute
Filme,
die
europäische
Werte
vermitteln.
They
are
fine
works,
which
convey
European
values.
Europarl v8
Sie
meinen,
daß
wir
ihnen
eine
europäische
Traditionen
und
Werte
überstülpen
wollen.
They
think
that
we
want
to
force
all
sorts
of
European
traditions
and
values
onto
them.
Europarl v8
Es
wurde
behauptet,
man
lehne
europäische
Werte
ab.
I
believe
that
Europe
will
set
about
doing
this
in
more
peaceful
and
tolerant
ways
than
when
it
was
engaged
in
mutual
annihilation.
Europarl v8
Ihr
Handeln
sollte
jedoch
vernünftig
sein
und
europäische
Werte
widerspiegeln.
However,
their
action
should
be
reasonable
and
reflect
European
values.
Europarl v8
In
ihr
verschmelzen
auf
zeitgemäße
und
phantasievolle
Weise
bestehende
europäische
Werte.
It
is
a
fusion
of
existing
European
values
in
a
contemporary
and
imaginative
way.
Europarl v8
Diese
Länder
haben
eine
europäische
Perspektive,
sie
vertreten
europäische
Werte.
These
countries,
with
their
European
values,
belong
in
Europe.
Europarl v8
Auch
im
digitalen
Zeitalter
müssen
die
europäische
Werte
des
öffentlichen
Rundfunks
gewahrt
werden.
In
the
new
digital
age
we
need
to
maintain
the
EU
tradition
of
public
service
broadcasting.
TildeMODEL v2018
Auch
im
digitalen
Zeitalter
müssen
die
europäische
Werte
des
öffentlichen
Rundfunks
gewahrt
werden.
In
the
new
digital
age
we
need
to
maintain
the
EU
tradition
of
public
service
broadcasting.
TildeMODEL v2018
Gemeinsame
europäische
Werte
liegen
jedem
unserer
Sozialmodelle
zu
Grunde.
Common
European
values
underpin
each
of
our
social
models.
TildeMODEL v2018
Er
hebt
hervor,
dass
ihnen
allen
europäische
Werte
gemeinsam
seien.
He
insisted
upon
the
fact
that
all
shared
common
European
values.
TildeMODEL v2018
Freiwilligentätigkeit
stärkt
gemeinsame
europäische
Werte
wie
Solidarität
und
sozialen
Zusammenhalt.
Volunteering
strengthens
common
European
values
like
solidarity
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Politik
zu
Biowissenschaften
und
Biotechnologie
wird
europäische
Werte
und
Präferenzen
widerspiegeln.
European
policies
in
relation
to
life
sciences
and
biotechnology
will
reflect
European
values
and
choices.
TildeMODEL v2018
Europäische
Werte
und
Grundrechte
sollten
im
Mittelpunkt
einer
neuen
gemeinsamen
Migrationspolitik
stehen.
European
values
and
fundamental
rights
should
be
at
the
core
of
a
new
common
migration
policy.
TildeMODEL v2018
Europäische
Werte
vertreten
und
gleichzeitig
andere
Meinungen
respektieren;
The
importance
of
defending
European
values
while
respecting
other
views;
TildeMODEL v2018
Sie
weist
insbesondere
auf
zwei
europäische
Werte
hin.
She
pointed
to
two
European
values
in
particular.
TildeMODEL v2018
Der
Zug
der
Ideen
verkörpert
auf
hervorragende
Weise
europäische
Werte.
The
Train
of
Ideas
is
a
wonderful
expression
of
European
values.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
alle
daran
erinnern,
dass
es
zwei
europäische
Werte
gibt:
I'd
like
all
of
us
to
remember
that
there
are
two
European
values:
OpenSubtitles v2018
Freunde,
die
an
europäische
Werte
und
europäische
Zusammenarbeit
glauben.
Friends
who
believe
in
European
values
and
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
Europa
europäische
Angelegenheiten
und
Werte
besser
an
die
Zielgruppe
kommunizieren?
How
can
Europe
better
communicate
European
issues
and
values
to
the
target
group?
CCAligned v1
Europäische
Werte
sind
universelle
humanistische
Werte,
European
values
are
universal
humanistic
values
ParaCrawl v7.1
Eine
Diskussion
über
europäische
Werte
vermisst
Público
in
der
Migrationsdebatte:
Público
laments
the
lack
of
a
discussion
about
European
values
in
the
migration
debate:
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
europäische
Werte
spiegeln
sich
tatsächlich
in
der
Migrationspolitik
der
EU?
How
many
European
values
are
actually
reflected
in
the
EU's
migration
policy?
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Kanzlerin
ermöglicht
den
ungarischen
Antisemitismus
und
untergräbt
europäische
Werte.
German
chancellor
is
enabling
Hungarian
anti-Semitism
and
undermining
EU
values.
ParaCrawl v7.1
Dabei
konzentrieren
wir
uns
überwiegend
auf
deutsche
und
europäische
Werte
.
In
this
respect,
our
focus
is
on
German
and
European
stocks
.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
im
Vergleich
zu
US-Aktien
sind
europäische
Werte
weiterhin
günstig.
European
stocks
are
still
inexpensive,
especially
compared
with
US
stocks.
ParaCrawl v7.1
Am
wichtigsten
ist,
dass
es
die
Angliederung
der
Ukraine
an
europäische
Werte
verdeutlicht.
Most
importantly,
it
demonstrates
Ukraine's
attachment
to
European
values.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig
für
das
Europäische
Parlament,
sich
immer
für
europäische
Werte
einzusetzen.
It
is
extremely
important
for
the
European
Parliament
to
always
stand
up
for
European
values.
Europarl v8