Translation of "Europäische werte" in English

Dabei geht es um europäische Werte.
It is about European values.
Europarl v8

Es handelt sich um wirklich gute Filme, die europäische Werte vermitteln.
They are fine works, which convey European values.
Europarl v8

Sie meinen, daß wir ihnen eine europäische Traditionen und Werte überstülpen wollen.
They think that we want to force all sorts of European traditions and values onto them.
Europarl v8

Es wurde behauptet, man lehne europäische Werte ab.
I believe that Europe will set about doing this in more peaceful and tolerant ways than when it was engaged in mutual annihilation.
Europarl v8

Ihr Handeln sollte jedoch vernünftig sein und europäische Werte widerspiegeln.
However, their action should be reasonable and reflect European values.
Europarl v8

In ihr verschmelzen auf zeitgemäße und phantasievolle Weise bestehende europäische Werte.
It is a fusion of existing European values in a contemporary and imaginative way.
Europarl v8

Diese Länder haben eine europäische Perspektive, sie vertreten europäische Werte.
These countries, with their European values, belong in Europe.
Europarl v8

Auch im digitalen Zeitalter müssen die europäische Werte des öffentlichen Rundfunks gewahrt werden.
In the new digital age we need to maintain the EU tradition of public service broadcasting.
TildeMODEL v2018

Auch im digitalen Zeitalter müssen die europäische Werte des öffentlichen Rund­funks gewahrt werden.
In the new digital age we need to maintain the EU tradition of public service broadcasting.
TildeMODEL v2018

Gemeinsame europäische Werte liegen jedem unserer Sozialmodelle zu Grunde.
Common European values underpin each of our social models.
TildeMODEL v2018

Er hebt hervor, dass ihnen allen europäische Werte ge­meinsam seien.
He insisted upon the fact that all shared common European values.
TildeMODEL v2018

Freiwilligentätigkeit stärkt gemeinsame europäische Werte wie Solidarität und sozialen Zusammenhalt.
Volunteering strengthens common European values like solidarity and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Die europäische Politik zu Biowissenschaften und Biotechnologie wird europäische Werte und Präferenzen widerspiegeln.
European policies in relation to life sciences and biotechnology will reflect European values and choices.
TildeMODEL v2018

Europäische Werte und Grundrechte sollten im Mittelpunkt einer neuen gemeinsamen Migrationspolitik stehen.
European values and fundamental rights should be at the core of a new common migration policy.
TildeMODEL v2018

Europäische Werte vertreten und gleichzeitig andere Meinungen respektieren;
The importance of defending European values while respecting other views;
TildeMODEL v2018

Sie weist insbesondere auf zwei europäische Werte hin.
She pointed to two European values in particular.
TildeMODEL v2018

Der Zug der Ideen verkörpert auf hervorragende Weise europäische Werte.
The Train of Ideas is a wonderful expression of European values.
TildeMODEL v2018

Ich möchte alle daran erinnern, dass es zwei europäische Werte gibt:
I'd like all of us to remember that there are two European values:
OpenSubtitles v2018

Freunde, die an europäische Werte und europäische Zusammenarbeit glauben.
Friends who believe in European values and cooperation.
ParaCrawl v7.1

Wie kann Europa europäische Angelegenheiten und Werte besser an die Zielgruppe kommunizieren?
How can Europe better communicate European issues and values to the target group?
CCAligned v1

Europäische Werte sind universelle humanistische Werte,
European values are universal humanistic values
ParaCrawl v7.1

Eine Diskussion über europäische Werte vermisst Público in der Migrationsdebatte:
Público laments the lack of a discussion about European values in the migration debate:
ParaCrawl v7.1

Wie viele europäische Werte spiegeln sich tatsächlich in der Migrationspolitik der EU?
How many European values are actually reflected in the EU's migration policy?
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Kanzlerin ermöglicht den ungarischen Antisemitismus und untergräbt europäische Werte.
German chancellor is enabling Hungarian anti-Semitism and undermining EU values.
ParaCrawl v7.1

Dabei konzentrieren wir uns überwiegend auf deutsche und europäische Werte .
In this respect, our focus is on German and European stocks .
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im Vergleich zu US-Aktien sind europäische Werte weiterhin günstig.
European stocks are still inexpensive, especially compared with US stocks.
ParaCrawl v7.1

Am wichtigsten ist, dass es die Angliederung der Ukraine an europäische Werte verdeutlicht.
Most importantly, it demonstrates Ukraine's attachment to European values.
Europarl v8

Es ist äußerst wichtig für das Europäische Parlament, sich immer für europäische Werte einzusetzen.
It is extremely important for the European Parliament to always stand up for European values.
Europarl v8