Translation of "Europäischer rettungsschirm" in English
Im
März
2011
beantragte
die
portugiesische
Regierung
den
europäischen
Rettungsschirm.
In
March
2011
the
Portuguese
government
applied
for
the
European
bailout.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
überraschend,
dass
Anleihen,
die
von
der
Europäischen
Finanzstabilitätsfazilität
(dem
Rettungsschirm
der
Eurozone)
begeben
werden,
mit
einem
erheblichen
Aufschlag
im
Vergleich
zu
deutschen
Bundesanleihen
gehandelt
werden.
It
is
not
surprising
that
bonds
issued
by
the
European
Financial
Stability
Facility
(the
eurozone’s
rescue
fund)
are
trading
at
a
substantial
premium
over
German
debt.
News-Commentary v14
Es
sind
hierzu
viele
Optionen
denkbar
–
auch,
dem
Europäischen
Rettungsschirm
(EFSF)
mehr
Kompetenzen
zu
geben.
Many
options
are
possible,
including
giving
the
European
Financial
Stability
Facility
new
powers.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
hatte
auch
EZB-Chef
Jean-Claude
Trichet
die
Beendigung
dieser
Aktionen
in
Aussicht
gestellt,
als
er
für
den
europäischen
Rettungsschirm
warb.
ECB
chief
Jean-Claude
Trichet
had
also
promised
to
end
this
policy
when
he
forcefully
advocated
carrying
out
the
European
bailout.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absehbar,
dass
der
europäische
Rettungsschirm
trotz
der
schwindelerregenden
Aufstockung
auf
Billionenhöhe
nicht
ausreicht,
um
dauerhafte
Stabilität
zu
garantieren.
It
is
foreseeable
that
the
European
rescue
facility
is
not
sufficient
to
guarantee
long-term
stability
-
despite
the
dizzying
increase
of
capital
stock
into
the
trillions.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
daran
arbeiten,
den
Banken
direkten
Zugang
zu
Hilfen
aus
dem
Europäischen
Rettungsschirm
EFSF
zu
gewähren,
der
in
Zukunft
vom
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
ESM
abgelöst
wird.
"The
EU
should
work
on
allowing
banks
direct
access
to
aid
from
the
European
financial
stability
fund
(EFSF)
to
be
replaced
by
the
European
Stability
mechanism
(ESM).
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussionen
über
den
europäischen
Rettungsschirm
und
das
Ausmaß,
in
dem
nachrangige
Bankenanleihen
Verlusten
ausgesetzt
werden
sollen,
gehen
unvermindert
weiter.
During
the
month
ahead
the
discussion
about
the
future
form
of
the
European
rescue
fund
and
the
extent
to
which
subordinated
banking
bonds
should
be
exposed
to
losses
will
continue
unabated.
ParaCrawl v7.1
Die
Iren,
Griechen
und
nun
auch
die
Portugiesen
können
bezeugen,
dass
es
der
Umarmung
eines
Mafiabosses
gleichkommt,
wenn
man
von
der
Europäischen
Kommission
einen
Rettungsschirm
bekommt
–
findet
jedenfalls
ein
Kolumnist
im
Guardian.
Irish
and
Greek
and
now
Portuguese
citizens
can
testify
that
falling
into
the
clutches
of
the
European
commission
for
a
bailout
is
a
mobster's
embrace,
argues
a
Guardian
columnist.
ParaCrawl v7.1