Translation of "Etwas unter" in English
Aber
Europa
hat
auch
noch
unter
etwas
anderem
gelitten.
However,
Europe
has
suffered
from
something
else
too.
Europarl v8
Es
lag
bei
etwas
unter
50
%.
It
was
a
bit
under
50%.
Europarl v8
Doch
bei
einigen
Aspekten
könnte
man
sicher
etwas
Flexibilität
unter
Beweis
stellen.
A
degree
of
flexibility
can,
however,
be
shown
in
respect
of
certain
issues.
Europarl v8
Zweitens
versteht
jeder
Abgeordnete
in
diesem
Haus
etwas
anderes
unter
gesteuerter
Migration.
Secondly,
managed
migration
means
all
things
to
all
Members
in
this
House.
Europarl v8
So
etwas
sollte
unter
Partnern
nicht
vorkommen.
Such
things
should
not
occur
among
partners.
Europarl v8
Es
ist
etwas
unter
dem
Bett.
There's
something
under
the
bed.
Tatoeba v2021-03-10
So
etwas
könnte
ich
unter
keinen
Umständen
ertragen.
I
could
never
do
that
sort
of
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
suchen
nun
noch
etwas
Spaß
unter
freiem
Himmel?
Ready
for
some
outdoor
fun?
TildeMODEL v2018
Machen
Sie
einfach
etwas
Feuer
unter
dem
Topf.
Just
put
some
fire
under
the
pot.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
mit
irgend
etwas
unter
Druck
setzen,
damit
sie
redet.
We
have
to
break
her
so
she
talks.
OpenSubtitles v2018
Da
steht
etwas,
oben,
unter
der
Frau.
It
says
something
there,
at
the
top,
under
the
woman.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
wir,
etwas
unter
den
Reifen
zu
schieben.
Let's
try
putting
something
under
the
tire.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
etwas
unter
die
Reifen
schieben.
Well,
I'll
get
something
to
shove
under
the
wheel.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
uns
ja
vorhin
schon
unter
etwas
unglücklichen
Umständen
begegnet.
We've
met
before
in
rather
distressing
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Kann
sie
auch
etwas
unter
der
Kopfhaut
anregen?
Any
possibility
it
might
stimulate
some
activity
under
the
scalp?
OpenSubtitles v2018
Gertrude,
ich
habe
noch
etwas
unter
vier
Augen
mit
Klink
zu
besprechen.
Gertrude,
I
have
some
private
business
to
discuss
with
Klink.
OpenSubtitles v2018
Und
hören,
wie
du
etwas
schief
unter
der
Dusche
singst.
And
I
can
hear
you
singing
just
a
little
bit
flat
in
your
shower
bath.
OpenSubtitles v2018
War
etwas
unter
der
Post
der
Herzogin?
And
in
the
duchess's
mail?
OpenSubtitles v2018
Etwas
mehr
Kies
unter
dieses
Rad,
holen
Sie
die
Stange
her.
Now,
a
little
more
gravel
under
that
wheel.
That's
it.
Bring
the
pole
over
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
sie
etwas
unter
Druck
setzen.
They
didn't
agree
to
this
without
a
little
pressure.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
nur
etwas
unter
Schock.
He's
just
a
bit
shook
up,
that's
all.
OpenSubtitles v2018