Translation of "Etwas aus sich machen" in English
Er
sagt,
er
will
die
Stadt
verlassen
und
etwas
aus
sich
machen.
Says
he
wants
to
leave
town
and
make
something
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Der
nicht
den
Mut
hat,
etwas
aus
sich
zu
machen.
That
doesn't
have
the
guts
to
make
anybody
proud
of
him!
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wusste
immer,
dass
Simon
mal
etwas
aus
sich
machen
würde.
But
I
always
knew
that
Simon
would
be
one
of
those
people
who
would
make
something
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
unter
meiner
Gönnerschaft
könne
er
etwas
aus
sich
machen.
I
thought
perhaps,
with
my
patronage,
he
might
make
something
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sehe
nur
ein
Mädchen,
das
etwas
aus
sich
machen
wollte.
But
all
I
ever
see
is
a
girl
that
wanted
to
make
something
for
herself.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Mike
eine
Chance
gegeben,
etwas
aus
sich
zu
machen.
What
he
did
was
give
Mike
a
chance
to
make
something
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
etwas
aus
sich
machen,
wenn
sie
disziplinierter
wäre.
Or
she
would
be,
if
she
learned
to
sing
the
words.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nie
zu
spät,
um
etwas
aus
sich
zu
machen.
It's
never
too
late
to
make
something
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
hier
drin
immer
noch
etwas
aus
sich
selbst
machen.
You
can
still
make
something
of
yourself
in
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
einem
Kind
helfen,
etwas
aus
sich
zu
machen.
I
could
teach
a
kid
to
look
after
himself
and
amount
to
something.
OpenSubtitles v2018
Veränderung,
Verbesserung,
Entwicklung,
will
etwas
aus
sich
machen.
Change,
improvement,
develop,
to
make
something
of
themselves
ParaCrawl v7.1
Endlich
war
der
gemeine
Mann
die
Chance,
etwas
aus
sich
zu
machen.
At
last,
the
common
man
had
a
chance
to
make
something
of
himself.
ParaCrawl v7.1
Für
das
zufriedene
Gefühl,
einem
anderen
helfen
zu
können,
etwas
aus
sich
zu
machen.
And
why
would
you
do
this?
Satisfaction
of
knowing
that
you
helped
someone
make
something
of
themself.
OpenSubtitles v2018
Gab
es
jemals
eine
Zeit,
in
der
Dad
etwas
aus
sich
hätte
machen
können?
Mom,
was
there
ever
a
time
when
Dad
could
have
made
something
of
his
life?
OpenSubtitles v2018
Turtle,
weißt
du,
was
es
bedeutet,
etwas
aus
sich
zu
machen?
Turtle,
do
you
know
what
it
takes
to
make
something
of
yourself?
OpenSubtitles v2018
Und
mein
Vater
starb,
bevor
er
herausfinden
konnte,
dass
jemand
in
der
Familie
etwas
aus
sich
machen
würde,
hoffentlich.
And
my
dad
died
before
he
realized
anybody
in
the
family
would
maybe,
hopefully,
make
something
out
of
themselves.
TED2013 v1.1
Soweit
ich
weiß,
haben
die
Jungs
sich
als
Einzige
entschieden,
dass
sie
es
hinter
sich
lassen
wollen
und
sich
weiterentwickeln
und
etwas
aus
sich
machen.
As
near
as
I
can
tell,
the
boys
are
the
only
ones
that
have
decided
that
they
wanna
put
this
behind
them,
and
try
to
move
on
with
their
lives,
and
try
to
make
something
of
themselves.
They...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gewinne
und
als
Vater
meine
Kinder
inspiriere
und
es
ihnen
hilft,
etwas
aus
sich
selbst
zu
machen,
dann
ist
das
mein
größter
Gewinn.
If
I
can
win
and
my
kids
can
be
inspired
at
who
their
dad
is,
and
that
can
shape
them
to
believe
that
they
can
be
something
more,
that's
the
biggest
win
for
me.
OpenSubtitles v2018
Lass
ihn
in
die
Welt
hinaus,
vor
der
ich
Angst
hatte,
lass
ihn
etwas
aus
sich
machen.
Make
him
get
out
in
the
world
I
was
afraid
of,
make
something
out
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Es
stellte
sich
heraus,
dass
Jeremy
letzten
Monat
nach
New
York
gezogen
ist,
er
sagte,
er
wollte
"etwas
aus
sich
machen".
Turns
out
Jeremy
moved
to
New
York
last
month,
said
he
was
going
to
"make
something
of
himself."
OpenSubtitles v2018
Hat
man
keine
solchen
Besonderheiten,
muss
man
etwas
aus
sich
machen
-
sich
hocharbeiten,
Schlipse
tragen.
But
without
these
things,
you're
expected
to
make
something
of
your
life
-
earn
a
raise,
wear
a
necktie.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
hat
jedem
die
Tür
geöffnet,
jedem
Idioten
aus
Chicago,
der
etwas
aus
sich
machen
wollte.
That
man
opened
up
the
doors...
to
anybody
and
any
knucklehead
round
here
in
the
city
of
Chicago...
that
wanted
to
come
down
here
and
make
something
out
they
self.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
einerseits
die
Familie,
die
ihre
Tochter
in
dem
Glauben,
dass
sie
so
ihre
Ausbildung
abschließen,
ihre
Stellung
in
der
Gesellschaft
verbessern
und
„etwas
aus
sich
machen“
kann,
an
eine
andere
Familie
übergibt.
On
one
hand,
there
is
the
illusion
of
the
family
that
delivers
their
daughter
over
to
another
family,
thinking
that,
thanks
to
this
act,
she
will
be
able
to
finish
her
studies,
better
her
social
position,
and
"be
someone
in
life".
GlobalVoices v2018q4
Was
ist
daran
falsch,
das
Potenzial
in
anderen
zu
erkennen...
und
ihnen
eine
Chance
zu
geben,
etwas
aus
sich
zu
machen?
What's
so
wrong
with
seeing
the
potential
in
somebody
and
giving
them
a
chance
to
make
something
of
themselves?
OpenSubtitles v2018
Ich
stöbere
Talente
auf,
bringe
sie
hierher...
und
biete
ihnen
die
Chance,
etwas
aus
sich
zu
machen.
I
find
these
kids,
I
bring
them
here
and
I
give
them
a
chance
to
be
somebody.
OpenSubtitles v2018
Die
Unternehmen
präsentieren
sich
auf
dieser
Messe
aber
auch
als
Arbeitgeber
für
engagierte
junge
Leute,
die
Talent
haben
und
etwas
aus
sich
machen
wollen.
But
at
this
trade
fair
the
automotive
companies
will
also
present
themselves
as
employers
of
committed
young
people
who
have
talent
and
want
to
achieve
something.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptfiguren
müssen
ihre
kleine
Heimatstadt
verlassen,
um
etwas
aus
sich
zu
machen,
bzw.
sie
hoffen
zumindest,
dass
die
Kirschen
in
Nachbars
Garten
süßer
schmecken.
The
main
characters
have
to
leave
their
small
hometown
to
make
something
of
themselves
–
or
they
at
least
hope
that
the
grass
will
be
greener
on
the
other
side
of
the
fence.
ParaCrawl v7.1
Der
Einfluss
seiner
Eltern
war
genug,
um
Latifi
dazu
zu
bringen,
die
Klippen
zu
umschiffen,
die
sich
in
einem
Gebiet
Schwedens
auftun,
in
dem
es
nur
äußerst
wenige
Möglichkeiten
gibt,
etwas
aus
sich
zu
machen.
The
influence
of
his
parents
was
enough
to
guide
Latifi
away
from
the
pitfalls
of
life
in
an
area
of
Sweden
with
precious
few
opportunities.
ParaCrawl v7.1