Translation of "Es werden erwartet" in English

Es dürfte erwartet werden, dass sich Herr Nielson dafür entschuldigt.
We can expect Mr Nielson to apologise for them.
Europarl v8

Die systemische Resorption ist minimal und es werden keine Wechselwirkungen erwartet.
Systemic absorption is minimal and no interactions are anticipated.
TildeMODEL v2018

Es werden einige Gäste erwartet, aber das betrifft Sie nicht.
Some visitors are arriving, but it doesn't involve you.
OpenSubtitles v2018

Es kann erwartet werden, dass sich der Aktienkurs am Markt verzehnfacht.
The price per share on the market can be expected to increase tenfold.
ParaCrawl v7.1

Der Mount Redoubt ist noch immer instabil und es werden weitere Eruptionen erwartet.
Mount Redoubt volcano is still unstable and further eruptions are expected.
ParaCrawl v7.1

Es kann erwartet werden, dass das System ab 2020 betriebsbereit ist.
The system is expected to be operational from 2020.
ParaCrawl v7.1

Die Bohrungen bei PGMW18-20B sind abgeschlossen und es werden Probenergebnisse erwartet.
Drilling has been completed at PGMW18-20B and sample results are awaited.
ParaCrawl v7.1

Es sollte erwartet werden, wird die Gesamtprognose des Patienten mehrere Metriken umfassen.
As should be expected, the overall prognosis of the patient will involve several metrics.
ParaCrawl v7.1

Es werden Tausende Teilnehmer erwartet.
Thousands of participants are expected.
ELRA-W0201 v1

Es werden keine Wechselwirkungen erwartet.
Pegylated interferon and ribavirin have not been studied, no interaction is expected.
EMEA v3

Es werden hochrangige Gastredner erwartet.
High-level speakers are expected.
TildeMODEL v2018

Es werden keine Umweltauswirkungen erwartet.
No environmental impacts are expected.
TildeMODEL v2018