Translation of "Es werden erwartet" in English
Es
dürfte
erwartet
werden,
dass
sich
Herr
Nielson
dafür
entschuldigt.
We
can
expect
Mr
Nielson
to
apologise
for
them.
Europarl v8
Die
systemische
Resorption
ist
minimal
und
es
werden
keine
Wechselwirkungen
erwartet.
Systemic
absorption
is
minimal
and
no
interactions
are
anticipated.
TildeMODEL v2018
Es
werden
einige
Gäste
erwartet,
aber
das
betrifft
Sie
nicht.
Some
visitors
are
arriving,
but
it
doesn't
involve
you.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
erwartet
werden,
dass
sich
der
Aktienkurs
am
Markt
verzehnfacht.
The
price
per
share
on
the
market
can
be
expected
to
increase
tenfold.
ParaCrawl v7.1
Der
Mount
Redoubt
ist
noch
immer
instabil
und
es
werden
weitere
Eruptionen
erwartet.
Mount
Redoubt
volcano
is
still
unstable
and
further
eruptions
are
expected.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
erwartet
werden,
dass
das
System
ab
2020
betriebsbereit
ist.
The
system
is
expected
to
be
operational
from
2020.
ParaCrawl v7.1
Die
Bohrungen
bei
PGMW18-20B
sind
abgeschlossen
und
es
werden
Probenergebnisse
erwartet.
Drilling
has
been
completed
at
PGMW18-20B
and
sample
results
are
awaited.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
erwartet
werden,
wird
die
Gesamtprognose
des
Patienten
mehrere
Metriken
umfassen.
As
should
be
expected,
the
overall
prognosis
of
the
patient
will
involve
several
metrics.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
Tausende
Teilnehmer
erwartet.
Thousands
of
participants
are
expected.
ELRA-W0201 v1
Es
werden
keine
Wechselwirkungen
erwartet.
Pegylated
interferon
and
ribavirin
have
not
been
studied,
no
interaction
is
expected.
EMEA v3
Es
werden
hochrangige
Gastredner
erwartet.
High-level
speakers
are
expected.
TildeMODEL v2018
Es
werden
keine
Umweltauswirkungen
erwartet.
No
environmental
impacts
are
expected.
TildeMODEL v2018