Translation of "Es war uns ein anliegen" in English

Ebenso war es uns ein Anliegen, neue Partner an Bord zu holen.
We were also keen to bring new partners on board.
ParaCrawl v7.1

Daher war es uns ein Anliegen, das Thema anzugehen.
This is why it was important for us to address this topic.
ParaCrawl v7.1

Es war uns beiden ein Anliegen, das neue Jahrhundert sinnvoll zu beginnen.
We both wanted to start the new century in a meaningful way.
ParaCrawl v7.1

Es war uns daher ein Anliegen, Ihnen so rasch als möglich darüberBericht zu erstatten.
Therefore it was our endeavour to share our achievements as soon as possible with you.
ParaCrawl v7.1

Es war uns ein Anliegen...
We celebrated this...
ParaCrawl v7.1

Als Zeichen der Solidarität war es uns Europäern ein Anliegen, die taiwanesische Bevölkerung im Rahmen der Katastrophenhilfe zu unterstützen.
As a token of our solidarity, we Europeans wished to support the Taiwanese people by providing disaster relief.
Europarl v8

Es war uns daher ein Anliegen, die verstreuten Einschätzungen zu bündeln und einen Meinungsaustausch über Europäische Geschichte Online zu organisieren.
We were therefore keen to bring together these diverse evaluations and to organize an exchange of opinions regarding European History Online .
ParaCrawl v7.1

Es war uns auch ein Anliegen, hier die Arbeiten von KünstlerInnen zusammenzuführen, die wir zum Teil in den letzten zwei Jahren bereits in Ausstellungen vorgestellt haben.
One of our aims was to bring together some of the works of artists whom we have featured in exhibitions over the past two years.
ParaCrawl v7.1

Es war uns ein großes Anliegen, seine Eminenz, das Oberhaupt der Kirche in Südafrika, zu uns einzuladen damit er mit eigenen Augen sehen und erleben konnte, was wir als Teil seiner Herde tun.
We felt strongly that we should invite his Eminence, as the head of the Church in South Africa, to visit us to see with his own eyes and experience what we are doing as part of his flock.
ParaCrawl v7.1

Als unser Team damit begann, an neuen Technologien und Virtual Reality zu arbeiten, war es uns ein großes Anliegen, den sozialen Aspekt beizubehalten.
As our team started researching new technologies and VR, we had a strong desire to keep a social dimension.
ParaCrawl v7.1

Im digitalen Bereich war es uns ein Anliegen innerhalb des Erscheinungsbildes eine intuitive Bedienung, schnellen Zugang zu Informationen und jederzeitige Buchbarkeit der Zimmer zu gewährleisten.
In the digital area, it was our concern to provide an intuitive layout within the appearance, to ensure fast access to information and the possibility to book the rooms at any time.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des immer größer werdenden Exportanteils (indirekter Exportanteil mitgerechnet liegt dieser bei ca. 90 %) war es uns ein Anliegen auch unser Logo zu internationalisieren.
Because of the increasing export business (90 % including indirect exports), we also want to internationalize our logo.
ParaCrawl v7.1

Architekt Horst Reiner, der das Büro derzeit alleine lenkt: "Es war uns ein großes Anliegen, dass die technischen Bereiche neben der Architektur adäquat in der obersten Führungsebene abgebildet werden, wie dies an den anderen ATP-Standorten üblich ist.
According to the architect Horst Reiner, who currently manages the office alone: "It was very important to us that these technical areas were as well represented as architecture amongst top management – as is the case in ATPÂ ?s other offices.
ParaCrawl v7.1

Nach der Veröffentlichung unseres ersten Nachhaltigkeitsberichts im Juli 2011 war es uns ein großes Anliegen, echte Beispiele aus der betrieblichen Praxis aufzuzeigen, wie man nachhaltiges Handeln im Handwerksbetrieb umsetzen kann.
Since publishing our first sustainability report in July 2011, we have been eager to show some real-life examples of how sustainability can be incorporated in the daily running of a business.
ParaCrawl v7.1

Es war uns auch ein großes Anliegen, unsere umfangreichen Erfahrungen mit Logistikleitsystemen erneut in einem neuen System zu bündeln.
It was very important to us to apply our extensive experience with logistics control systems to a new solution.
ParaCrawl v7.1

Weil er ein Freund von Oris ist, war es uns ein ehrliches Anliegen, sie durch eines der neusten Oris Modelle, den Williams F1 Team Chronographen, zu ersetzen.
As he is a Friend of Oris we were happy to replace it with the new Oris Williams F1 Team Chronograph - one of the latest Oris models.
ParaCrawl v7.1

Seit Beginn des Plugins war es uns ein Anliegen, Ihnen die Möglichkeit zu bieten, Ihre Dateien in großen Mengen umzubenennen.
Since the beginning of the plugin, we were keen to offer you the possibility to rename your files in bulk.
CCAligned v1

Bei der Renovierung war es uns ein Anliegen, die Seele dieser alten Cevennenhäuser zu erhalten, indem wir traditionelle Baumaterialen wie Stein und Holz verwendeten, die dem Gebäude Charakter verleihen.
While carrying out these refurbishments, we tried to retain the spirit of these age-old Cévenol buildings by using traditional materials, preserving their local character using stone and wood etc.
ParaCrawl v7.1

Deshalb war es uns ein großes Anliegen, ihnen unsere aktuelle Positionierung und unsere Strategie für die Zukunft vorzustellen“, so das Fazit von Markus Krieg, Geschäftsführer Marketing bei Rutronik.
That is why it was very important to introduce them to our current positioning and our strategy for the future”, concluded Markus Krieg, Managing Director Marketing at Rutronik.
ParaCrawl v7.1

Architekt Horst Reiner, der das Büro derzeit alleine lenkt: „Es war uns ein großes Anliegen, dass die technischen Bereiche neben der Architektur adäquat in der obersten Führungsebene abgebildet werden, wie dies an den anderen ATP-Standorten üblich ist.
According to the architect Horst Reiner, who currently manages the office alone: “It was very important to us that these technical areas were as well represented as architecture amongst top management – as is the case in ATP´s other offices.
ParaCrawl v7.1

Es war uns ein Anliegen, Zustand, Entwicklung und Aussichten der Versicherungswirtschaft in der Schweiz zu klären», sagt Urs Berger, Präsident des SVV, zum Interesse der Branche an einer umfassenden Standortanalyse.
It was one of our aims to gain more information on the current state and the past development of the insurance industry in Switzerland as well as on its future prospects,» says Urs Berger, Chairman of the SIA, on the industry's interest in commissioning a comprehensive location analysis.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der Wiederveröffentlichung unserer ersten vier Alben als Doppel-CD und Gatefold Vinyl war es uns ein großes Anliegen Antworten auf Fragen zu finden, die niemand jemals gestellt hat und die vielleicht auch besser niemals gestellt worden wären.
On the occasion of the re-release of our first four albums, in double-CD and vinyl versions, we were urged to find answers to questions which no one had ever dared to ask. It was total mayhem!
ParaCrawl v7.1

Deshalb war es uns ein großes Anliegen, ihnen unsere aktuelle Positionierung und unsere Strategie für die Zukunft vorzustellen", so das Fazit von Markus Krieg, Geschäftsführer Marketing bei Rutronik.
That is why it was very important to introduce them to our current positioning and our strategy for the future", concluded Markus Krieg, Managing Director Marketing at Rutronik.
ParaCrawl v7.1

Als Architekten des 2001 in Betrieb genommenen Gebäudes war es uns ein Anliegen, die vermittelnde Funktion des Hofes zwischen Hauptgebäude und Annexbau zu erhalten.
As the architects of the building, which opened in 2001, we were interested in maintaining the function of the courtyard as intermediary between the main building and annex.
ParaCrawl v7.1

Darum war es uns ein Anliegen, am wichtigen und großen Markt Türkei unseren Kunden eine maßgeschneiderte Zahlungslösung für Online-Games in Übereinstimmung mit dem neuen Zahlungsdienstegesetz zu bieten.
For this reason, it was our wish to offer our customers in the important and substantial market of Turkey a customised payment solution for online games that complies with the new payment service regulations there.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren, Exzellenzen, für mich ist vollkommen klar, dass, wenn wir, unsere Generation, einmal zurückblicken und uns fragen, wie wir nach dem Ende des Kalten Krieges unsere Welt gestaltet haben– eine Welt, in der es mehr Freiheit gibt und in der durch die Entwicklung des Internet Informationen aus allen Teilen dieser Welt für jeden zugänglich sind–, wir dann sagen können müssen: Es war unser gemeinsames Anliegen, nicht nur in Europa vom Ende des Kalten Krieges zu profitieren, sondern es war uns ein gemeinsames Anliegen, alle Menschen daran teilhaben zu lassen.
Ladies and gentlemen, excellencies, it is absolutely clear to me that if our generation one day looks back and wonders how we shaped our world after the end of the Cold War – a world where there is more freedom and where, thanks to the development of the Internet, everyone has access to information from all corners of the globe, we must then be able to say that we were united in our desire not only for Europe to profit from the end of the Cold War, but for everyone to share in the benefits.
ParaCrawl v7.1

Es war uns ein Anliegen, der Beschreibung unseres idealen Kunden einen Abschnitt zu widmen, da wir uns der Tatsache bewusst sind, dass man nicht die Wünschen aller erfüllen kann.
We have dedicated a page to the description of our ideal client because we are aware that it is not possible to do everything well, nor to please everyone.
ParaCrawl v7.1

Es war uns ein besonderes Anliegen, hier einen Begegnungsraum für alle Bewohner des Stadtviertels zu schaffen, einen Ort mit Identität, Mehrwert und nachhaltigem Nutzen für das Quartier Hasenbergl.
It was particularly important to us to create a meeting place for all local people which brought an identity, added-value and sustainable uses to the Hasenbergl district."
ParaCrawl v7.1

Es war uns ein großes Anliegen, die Seite kindgerecht aufzubauen und frei von jeglicher Gewalt zu gestalten.
We have taken great care to make this website suitable for children and totally free of violence.
ParaCrawl v7.1

Als Verlag mit dem Programmschwerpunkt Klaviermusik war es uns ein Anliegen, dem Werk des Erneuerers des Klavierstils Claude Debussy einen besonderen Platz im Katalog einzuräumen.
As a publishing house whose main focus is on piano music, it was important for us to give a special place to the works of Claude Debussy, the innovator of piano style.
ParaCrawl v7.1