Translation of "Es war uns ein anliegen" in English
Ebenso
war
es
uns
ein
Anliegen,
neue
Partner
an
Bord
zu
holen.
We
were
also
keen
to
bring
new
partners
on
board.
ParaCrawl v7.1
Daher
war
es
uns
ein
Anliegen,
das
Thema
anzugehen.
This
is
why
it
was
important
for
us
to
address
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
beiden
ein
Anliegen,
das
neue
Jahrhundert
sinnvoll
zu
beginnen.
We
both
wanted
to
start
the
new
century
in
a
meaningful
way.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
daher
ein
Anliegen,
Ihnen
so
rasch
als
möglich
darüberBericht
zu
erstatten.
Therefore
it
was
our
endeavour
to
share
our
achievements
as
soon
as
possible
with
you.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
ein
Anliegen...
We
celebrated
this...
ParaCrawl v7.1
Als
Zeichen
der
Solidarität
war
es
uns
Europäern
ein
Anliegen,
die
taiwanesische
Bevölkerung
im
Rahmen
der
Katastrophenhilfe
zu
unterstützen.
As
a
token
of
our
solidarity,
we
Europeans
wished
to
support
the
Taiwanese
people
by
providing
disaster
relief.
Europarl v8
Es
war
uns
daher
ein
Anliegen,
die
verstreuten
Einschätzungen
zu
bündeln
und
einen
Meinungsaustausch
über
Europäische
Geschichte
Online
zu
organisieren.
We
were
therefore
keen
to
bring
together
these
diverse
evaluations
and
to
organize
an
exchange
of
opinions
regarding
European
History
Online
.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
auch
ein
Anliegen,
hier
die
Arbeiten
von
KünstlerInnen
zusammenzuführen,
die
wir
zum
Teil
in
den
letzten
zwei
Jahren
bereits
in
Ausstellungen
vorgestellt
haben.
One
of
our
aims
was
to
bring
together
some
of
the
works
of
artists
whom
we
have
featured
in
exhibitions
over
the
past
two
years.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
ein
großes
Anliegen,
seine
Eminenz,
das
Oberhaupt
der
Kirche
in
Südafrika,
zu
uns
einzuladen
damit
er
mit
eigenen
Augen
sehen
und
erleben
konnte,
was
wir
als
Teil
seiner
Herde
tun.
We
felt
strongly
that
we
should
invite
his
Eminence,
as
the
head
of
the
Church
in
South
Africa,
to
visit
us
to
see
with
his
own
eyes
and
experience
what
we
are
doing
as
part
of
his
flock.
ParaCrawl v7.1
Als
unser
Team
damit
begann,
an
neuen
Technologien
und
Virtual
Reality
zu
arbeiten,
war
es
uns
ein
großes
Anliegen,
den
sozialen
Aspekt
beizubehalten.
As
our
team
started
researching
new
technologies
and
VR,
we
had
a
strong
desire
to
keep
a
social
dimension.
ParaCrawl v7.1
Im
digitalen
Bereich
war
es
uns
ein
Anliegen
innerhalb
des
Erscheinungsbildes
eine
intuitive
Bedienung,
schnellen
Zugang
zu
Informationen
und
jederzeitige
Buchbarkeit
der
Zimmer
zu
gewährleisten.
In
the
digital
area,
it
was
our
concern
to
provide
an
intuitive
layout
within
the
appearance,
to
ensure
fast
access
to
information
and
the
possibility
to
book
the
rooms
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
immer
größer
werdenden
Exportanteils
(indirekter
Exportanteil
mitgerechnet
liegt
dieser
bei
ca.
90
%)
war
es
uns
ein
Anliegen
auch
unser
Logo
zu
internationalisieren.
Because
of
the
increasing
export
business
(90
%
including
indirect
exports),
we
also
want
to
internationalize
our
logo.
ParaCrawl v7.1
Architekt
Horst
Reiner,
der
das
Büro
derzeit
alleine
lenkt:
"Es
war
uns
ein
großes
Anliegen,
dass
die
technischen
Bereiche
neben
der
Architektur
adäquat
in
der
obersten
Führungsebene
abgebildet
werden,
wie
dies
an
den
anderen
ATP-Standorten
üblich
ist.
According
to
the
architect
Horst
Reiner,
who
currently
manages
the
office
alone:
"It
was
very
important
to
us
that
these
technical
areas
were
as
well
represented
as
architecture
amongst
top
management
–
as
is
the
case
in
ATPÂ
?s
other
offices.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Veröffentlichung
unseres
ersten
Nachhaltigkeitsberichts
im
Juli
2011
war
es
uns
ein
großes
Anliegen,
echte
Beispiele
aus
der
betrieblichen
Praxis
aufzuzeigen,
wie
man
nachhaltiges
Handeln
im
Handwerksbetrieb
umsetzen
kann.
Since
publishing
our
first
sustainability
report
in
July
2011,
we
have
been
eager
to
show
some
real-life
examples
of
how
sustainability
can
be
incorporated
in
the
daily
running
of
a
business.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
auch
ein
großes
Anliegen,
unsere
umfangreichen
Erfahrungen
mit
Logistikleitsystemen
erneut
in
einem
neuen
System
zu
bündeln.
It
was
very
important
to
us
to
apply
our
extensive
experience
with
logistics
control
systems
to
a
new
solution.
ParaCrawl v7.1
Weil
er
ein
Freund
von
Oris
ist,
war
es
uns
ein
ehrliches
Anliegen,
sie
durch
eines
der
neusten
Oris
Modelle,
den
Williams
F1
Team
Chronographen,
zu
ersetzen.
As
he
is
a
Friend
of
Oris
we
were
happy
to
replace
it
with
the
new
Oris
Williams
F1
Team
Chronograph
-
one
of
the
latest
Oris
models.
ParaCrawl v7.1
Seit
Beginn
des
Plugins
war
es
uns
ein
Anliegen,
Ihnen
die
Möglichkeit
zu
bieten,
Ihre
Dateien
in
großen
Mengen
umzubenennen.
Since
the
beginning
of
the
plugin,
we
were
keen
to
offer
you
the
possibility
to
rename
your
files
in
bulk.
CCAligned v1
Bei
der
Renovierung
war
es
uns
ein
Anliegen,
die
Seele
dieser
alten
Cevennenhäuser
zu
erhalten,
indem
wir
traditionelle
Baumaterialen
wie
Stein
und
Holz
verwendeten,
die
dem
Gebäude
Charakter
verleihen.
While
carrying
out
these
refurbishments,
we
tried
to
retain
the
spirit
of
these
age-old
Cévenol
buildings
by
using
traditional
materials,
preserving
their
local
character
using
stone
and
wood
etc.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
war
es
uns
ein
großes
Anliegen,
ihnen
unsere
aktuelle
Positionierung
und
unsere
Strategie
für
die
Zukunft
vorzustellen“,
so
das
Fazit
von
Markus
Krieg,
Geschäftsführer
Marketing
bei
Rutronik.
That
is
why
it
was
very
important
to
introduce
them
to
our
current
positioning
and
our
strategy
for
the
future”,
concluded
Markus
Krieg,
Managing
Director
Marketing
at
Rutronik.
ParaCrawl v7.1
Architekt
Horst
Reiner,
der
das
Büro
derzeit
alleine
lenkt:
„Es
war
uns
ein
großes
Anliegen,
dass
die
technischen
Bereiche
neben
der
Architektur
adäquat
in
der
obersten
Führungsebene
abgebildet
werden,
wie
dies
an
den
anderen
ATP-Standorten
üblich
ist.
According
to
the
architect
Horst
Reiner,
who
currently
manages
the
office
alone:
“It
was
very
important
to
us
that
these
technical
areas
were
as
well
represented
as
architecture
amongst
top
management
–
as
is
the
case
in
ATP´s
other
offices.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
ein
Anliegen,
Zustand,
Entwicklung
und
Aussichten
der
Versicherungswirtschaft
in
der
Schweiz
zu
klären»,
sagt
Urs
Berger,
Präsident
des
SVV,
zum
Interesse
der
Branche
an
einer
umfassenden
Standortanalyse.
It
was
one
of
our
aims
to
gain
more
information
on
the
current
state
and
the
past
development
of
the
insurance
industry
in
Switzerland
as
well
as
on
its
future
prospects,»
says
Urs
Berger,
Chairman
of
the
SIA,
on
the
industry's
interest
in
commissioning
a
comprehensive
location
analysis.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
der
Wiederveröffentlichung
unserer
ersten
vier
Alben
als
Doppel-CD
und
Gatefold
Vinyl
war
es
uns
ein
großes
Anliegen
Antworten
auf
Fragen
zu
finden,
die
niemand
jemals
gestellt
hat
und
die
vielleicht
auch
besser
niemals
gestellt
worden
wären.
On
the
occasion
of
the
re-release
of
our
first
four
albums,
in
double-CD
and
vinyl
versions,
we
were
urged
to
find
answers
to
questions
which
no
one
had
ever
dared
to
ask.
It
was
total
mayhem!
ParaCrawl v7.1
Deshalb
war
es
uns
ein
großes
Anliegen,
ihnen
unsere
aktuelle
Positionierung
und
unsere
Strategie
für
die
Zukunft
vorzustellen",
so
das
Fazit
von
Markus
Krieg,
Geschäftsführer
Marketing
bei
Rutronik.
That
is
why
it
was
very
important
to
introduce
them
to
our
current
positioning
and
our
strategy
for
the
future",
concluded
Markus
Krieg,
Managing
Director
Marketing
at
Rutronik.
ParaCrawl v7.1
Als
Architekten
des
2001
in
Betrieb
genommenen
Gebäudes
war
es
uns
ein
Anliegen,
die
vermittelnde
Funktion
des
Hofes
zwischen
Hauptgebäude
und
Annexbau
zu
erhalten.
As
the
architects
of
the
building,
which
opened
in
2001,
we
were
interested
in
maintaining
the
function
of
the
courtyard
as
intermediary
between
the
main
building
and
annex.
ParaCrawl v7.1
Darum
war
es
uns
ein
Anliegen,
am
wichtigen
und
großen
Markt
Türkei
unseren
Kunden
eine
maßgeschneiderte
Zahlungslösung
für
Online-Games
in
Übereinstimmung
mit
dem
neuen
Zahlungsdienstegesetz
zu
bieten.
For
this
reason,
it
was
our
wish
to
offer
our
customers
in
the
important
and
substantial
market
of
Turkey
a
customised
payment
solution
for
online
games
that
complies
with
the
new
payment
service
regulations
there.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
Exzellenzen,
für
mich
ist
vollkommen
klar,
dass,
wenn
wir,
unsere
Generation,
einmal
zurückblicken
und
uns
fragen,
wie
wir
nach
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
unsere
Welt
gestaltet
haben–
eine
Welt,
in
der
es
mehr
Freiheit
gibt
und
in
der
durch
die
Entwicklung
des
Internet
Informationen
aus
allen
Teilen
dieser
Welt
für
jeden
zugänglich
sind–,
wir
dann
sagen
können
müssen:
Es
war
unser
gemeinsames
Anliegen,
nicht
nur
in
Europa
vom
Ende
des
Kalten
Krieges
zu
profitieren,
sondern
es
war
uns
ein
gemeinsames
Anliegen,
alle
Menschen
daran
teilhaben
zu
lassen.
Ladies
and
gentlemen,
excellencies,
it
is
absolutely
clear
to
me
that
if
our
generation
one
day
looks
back
and
wonders
how
we
shaped
our
world
after
the
end
of
the
Cold
War
–
a
world
where
there
is
more
freedom
and
where,
thanks
to
the
development
of
the
Internet,
everyone
has
access
to
information
from
all
corners
of
the
globe,
we
must
then
be
able
to
say
that
we
were
united
in
our
desire
not
only
for
Europe
to
profit
from
the
end
of
the
Cold
War,
but
for
everyone
to
share
in
the
benefits.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
ein
Anliegen,
der
Beschreibung
unseres
idealen
Kunden
einen
Abschnitt
zu
widmen,
da
wir
uns
der
Tatsache
bewusst
sind,
dass
man
nicht
die
Wünschen
aller
erfüllen
kann.
We
have
dedicated
a
page
to
the
description
of
our
ideal
client
because
we
are
aware
that
it
is
not
possible
to
do
everything
well,
nor
to
please
everyone.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
ein
besonderes
Anliegen,
hier
einen
Begegnungsraum
für
alle
Bewohner
des
Stadtviertels
zu
schaffen,
einen
Ort
mit
Identität,
Mehrwert
und
nachhaltigem
Nutzen
für
das
Quartier
Hasenbergl.
It
was
particularly
important
to
us
to
create
a
meeting
place
for
all
local
people
which
brought
an
identity,
added-value
and
sustainable
uses
to
the
Hasenbergl
district."
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
ein
großes
Anliegen,
die
Seite
kindgerecht
aufzubauen
und
frei
von
jeglicher
Gewalt
zu
gestalten.
We
have
taken
great
care
to
make
this
website
suitable
for
children
and
totally
free
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Als
Verlag
mit
dem
Programmschwerpunkt
Klaviermusik
war
es
uns
ein
Anliegen,
dem
Werk
des
Erneuerers
des
Klavierstils
Claude
Debussy
einen
besonderen
Platz
im
Katalog
einzuräumen.
As
a
publishing
house
whose
main
focus
is
on
piano
music,
it
was
important
for
us
to
give
a
special
place
to
the
works
of
Claude
Debussy,
the
innovator
of
piano
style.
ParaCrawl v7.1