Translation of "Es vermasselt" in English

Aber anscheinend hatte es jemand vermasselt, denn die Lamaniten töteten alle Nephiten.
But apparently somebody blew it, because the Lamanites were able to kill all the Nephites.
TED2013 v1.1

Es heißt, Herman, dass du es schon wieder vermasselt hast.
It means, Herman, that you have goofed it again.
OpenSubtitles v2018

Wenn er es allerdings vermasselt... müssen wir ihn aus dem Knast holen.
However, on the other hand, he's liable to bungle it and get caught-- ( imitates gunshot ) We've got a new commandant.
OpenSubtitles v2018

Na, diesmal habe ich es wirklich vermasselt.
Oh, boy. I really did it this time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wäre sie heute seine Frau, hätte Brown es nicht vermasselt.
She had to feel that she'd have been there if it hadn't been for Stephanie. Come on.
OpenSubtitles v2018

Genauso habe ich es in Waterloo vermasselt.
That's the way I goofed at Waterloo.
OpenSubtitles v2018

Hey Mann, du hast es ordentlich vermasselt.
Hey, man, you really messed up.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es mal versucht, aber er hat es vermasselt.
We tried once. He screwed it up. Got a Danish instead of a doughnut, coffee black instead of cream.
OpenSubtitles v2018

Du hast es dir selbst vermasselt.
You screwed yourself by going in there.
OpenSubtitles v2018

Du hast es vermasselt, Idiot.
You blew it, dummy.
OpenSubtitles v2018

Diesmal hab ich es so richtig vermasselt.
I really fucked up this time.
OpenSubtitles v2018

Nein, Resse, ich bin derjenige, der es vermasselt hat.
No! No, Reese, I'm the one that bungled it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich habe es vermasselt.
I know I fucked up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es wirklich versucht, aber ich habe es vermasselt.
Don't he know this shop's the only thing you've got?
OpenSubtitles v2018

Ravi sprang ein, er hat es vermasselt, und nun herrscht Chaos.
Ravi had to fill in, he botched the whole thing, it's a mess now.
OpenSubtitles v2018

Er nahm Charley das letzte Mal mit, als ich es vermasselt habe.
He-he-he took Charley the last time, when I messed up.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich habe es vermasselt.
I-I-I think I messed up.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich es nicht vermasselt, würde die Fabrik noch stehen.
If I hadn't messed up, the factory would still be there.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe es vermasselt.
I know, I fucked it up.
OpenSubtitles v2018

Veronica, ich habe es vermasselt.
I'm messed up, Veronica...
OpenSubtitles v2018

Ich höre raus, ich hätte es vermasselt.
You're making it seem like I dropped the ball. What...
OpenSubtitles v2018

Du hast es mal wieder vermasselt.
Well, you blew it again.
OpenSubtitles v2018

Nein, du hast es vermasselt.
Now you're fucking this up.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gedacht, du wärst ok, aber du hast es vermasselt.
I was just starting to think you were okay, but you blew it.
OpenSubtitles v2018

Die Cops hatten es vermasselt, und drei Leute starben.
The cops screwed up, and three people died in the crossfire.
OpenSubtitles v2018

Ach ja, "du hast es vermasselt".
Ah, yes. "Blew it."
OpenSubtitles v2018