Translation of "Es vermasselt" in English
Aber
anscheinend
hatte
es
jemand
vermasselt,
denn
die
Lamaniten
töteten
alle
Nephiten.
But
apparently
somebody
blew
it,
because
the
Lamanites
were
able
to
kill
all
the
Nephites.
TED2013 v1.1
Es
heißt,
Herman,
dass
du
es
schon
wieder
vermasselt
hast.
It
means,
Herman,
that
you
have
goofed
it
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
allerdings
vermasselt...
müssen
wir
ihn
aus
dem
Knast
holen.
However,
on
the
other
hand,
he's
liable
to
bungle
it
and
get
caught--
(
imitates
gunshot
)
We've
got
a
new
commandant.
OpenSubtitles v2018
Na,
diesmal
habe
ich
es
wirklich
vermasselt.
Oh,
boy.
I
really
did
it
this
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wäre
sie
heute
seine
Frau,
hätte
Brown
es
nicht
vermasselt.
She
had
to
feel
that
she'd
have
been
there
if
it
hadn't
been
for
Stephanie.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Genauso
habe
ich
es
in
Waterloo
vermasselt.
That's
the
way
I
goofed
at
Waterloo.
OpenSubtitles v2018
Hey
Mann,
du
hast
es
ordentlich
vermasselt.
Hey,
man,
you
really
messed
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
mal
versucht,
aber
er
hat
es
vermasselt.
We
tried
once.
He
screwed
it
up.
Got
a
Danish
instead
of
a
doughnut,
coffee
black
instead
of
cream.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
dir
selbst
vermasselt.
You
screwed
yourself
by
going
in
there.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
vermasselt,
Idiot.
You
blew
it,
dummy.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
hab
ich
es
so
richtig
vermasselt.
I
really
fucked
up
this
time.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Resse,
ich
bin
derjenige,
der
es
vermasselt
hat.
No!
No,
Reese,
I'm
the
one
that
bungled
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
ich
habe
es
vermasselt.
I
know
I
fucked
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
wirklich
versucht,
aber
ich
habe
es
vermasselt.
Don't
he
know
this
shop's
the
only
thing
you've
got?
OpenSubtitles v2018
Ravi
sprang
ein,
er
hat
es
vermasselt,
und
nun
herrscht
Chaos.
Ravi
had
to
fill
in,
he
botched
the
whole
thing,
it's
a
mess
now.
OpenSubtitles v2018
Er
nahm
Charley
das
letzte
Mal
mit,
als
ich
es
vermasselt
habe.
He-he-he
took
Charley
the
last
time,
when
I
messed
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
habe
es
vermasselt.
I-I-I
think
I
messed
up.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
es
nicht
vermasselt,
würde
die
Fabrik
noch
stehen.
If
I
hadn't
messed
up,
the
factory
would
still
be
there.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
habe
es
vermasselt.
I
know,
I
fucked
it
up.
OpenSubtitles v2018
Veronica,
ich
habe
es
vermasselt.
I'm
messed
up,
Veronica...
OpenSubtitles v2018
Ich
höre
raus,
ich
hätte
es
vermasselt.
You're
making
it
seem
like
I
dropped
the
ball.
What...
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
mal
wieder
vermasselt.
Well,
you
blew
it
again.
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
hast
es
vermasselt.
Now
you're
fucking
this
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gedacht,
du
wärst
ok,
aber
du
hast
es
vermasselt.
I
was
just
starting
to
think
you
were
okay,
but
you
blew
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Cops
hatten
es
vermasselt,
und
drei
Leute
starben.
The
cops
screwed
up,
and
three
people
died
in
the
crossfire.
OpenSubtitles v2018
Ach
ja,
"du
hast
es
vermasselt".
Ah,
yes.
"Blew
it."
OpenSubtitles v2018