Translation of "Es steht zu vermuten" in English
Es
steht
zu
vermuten,
dass
ein
Land
aus
Glücksspiel
Haus
ist
sehr
beschäftigt.
It
stands
to
reason
that
a
land-based
gambling
house
is
very
busy.
ParaCrawl v7.1
Dem
kann
ich
natürlich
nicht
uneingeschränkt
zustimmen,
doch
es
steht
zu
vermuten,
dass
sie
einige
Ungenauigkeiten
enthalten.
On
this
point,
naturally,
I
cannot
be
in
total
agreement,
but
it
seems
likely
that
a
few
inaccuracies
have
been
included.
Europarl v8
Eine
Reihe
mittel
und
osteuropäischer
Länder
dürften
der
Europäischen
Union
innerhalb
der
nächsten
10
bis
20
Jahre
beitreten,
und
es
steht
zu
vermuten,
daß
dies
die
Aufgabe
der
Harmonisierung
der
unterschiedlichen
statistischen
Konzepte
nicht
einfacher
machen
wird.
A
milestone
in
this
adaptation
process
was
the
Statistical
Law
which
was
approved
by
the
European
Council
in
February
1997.3'
The
basic
philosophy
of
this
Statistical
Law
is
that
more
and
more
the
European
statistical
system
will
be
devoted
to
the
principles
of
EUbookshop v2
Es
steht
zu
vermuten,
daß
dadurch
Verzerrungen
dahingehend
entstehen,
daß
die
Einfuhrdaten
qualitativ
besser
sind
als
die
Ausfuhrdaten.
It
must
be
assumed
that
this
leads
to
less
strict
discipline
where
the
submission
of
declarations
is
concerned^).
EUbookshop v2
Es
steht
zu
vermuten,
dass
bestimmte
Merkmale
der
griechischen
Wirtschaft
und
Gesellschaft
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
im
vorherigen
Abschnitt
beschriebenen
geringen
Teilnahme
am
lebenslangen
Lernen
stehen.
Finally,
with
respect
to
changes
in
participation
rates
over
the
years,
no
clear
trend
can
be
established.
Participation
rates
EUbookshop v2
Es
steht
zu
vermuten,
daß
Peking
Druck
auf
die
US
Regierung
ausübte,
Dolkun
Isa
wegen
seines
mutigen
Kampfes
um
die
Unabhängigkeit
der
Uighuren
als
persona
non
grata
einzustufen.
It
is
believed
that
because
of
his
courageous
struggle
for
Uyghur
independence,
Beijing
had
pressured
the
US
government
to
view
him
as
undesirable.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
zu
vermuten,
dass
er
den
in
diesem
Jahr
in
Rom
einfallenden
französischen
Truppen
Franz
I.
zum
Opfer
fiel.
It
is
likely
that
he
fell
victim
to
the
invading
French
troops
of
Franz
I
in
Rome.
ParaCrawl v7.1
Die
politischen
Entscheidungen,
die
getroffen
werden,
sind
gut
und
legitim,
doch
es
steht
zu
vermuten,
dass
die
Geduld
der
Gläubiger
bereits
erschöpft
ist.
The
political
decisions
that
have
been
taken
are
good
and
legitimate,
but
we
can
safely
assume
that
the
creditors
have
already
run
out
of
patience.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
zu
vermuten,
dass
die
Saponine
des
Süßholzauszuges
das
Osthol
im
Angelica-Extrakt
stabilisieren
und
dass
sie
im
weiteren
Verlauf
die
ätherischen
Öle
der
überwiegend
ölhaltigen
Drogen
emulgieren
(Kamille,
Iberis
amara
und
Kümmel).
It
is
to
be
assumed
that
the
saponins
of
the
liquorice
extract
stabilize
the
osthol
in
the
angelica
extract
and
that
they
subsequently
emulsify
the
etheric
oils
of
the
predominantly
oleiferous
drugs
(chamomile,
Iberis
amara
and
caraway).
EuroPat v2
Wenn
Sie
spielen
macht
ein
Geräusch,
das
die
Nachbarn
weckt,
Es
steht
zu
vermuten,
wenn
Sie
im
Morgengrauen
Kochen,
Was
ich
nicht
empfehlen.
When
you
play
makes
a
noise
that
wakes
up
the
neighbors,
It
stands
to
reason
if
you
are
cooking
at
dawn,
What
I
don't
recommend.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
zu
vermuten,
dass
das
Unternehmen
sich
von
Anfang
an
nur
aus
Angst
vor
einem
Imageschaden
zum
Börsengang
auf
die
Verhandlungen
eingelassen
hat.
It
is
not
unlikely
that
the
company
only
entered
into
the
negotiations
in
the
first
place
to
avoid
bad
press
at
the
time
Delivery
Hero
entered
the
stock
market.
ParaCrawl v7.1
Also,
es
steht
zu
vermuten,
dass
die
Auferstehung
die
Geschichte
ausgedacht
hätte
eine
Fertigung
gewesen
war,
so
dass
Jesus
den
Menschen
zuerst
erschienen,
vielleicht
zu
St.
Peter
oder
einer
der
Apostel
zu
jemandem,
dessen
Zeugnis
das
meiste
Gewicht
getragen
hätte,
nicht
zuletzt.
So,
it
stands
to
reason
that
had
the
Resurrection
been
a
fabrication
the
story
would
have
been
concocted
so
that
Jesus
appeared
first
to
men,
perhaps
to
Saint
Peter
or
one
of
the
Apostles—to
someone
whose
testimony
would
have
carried
the
most
weight,
not
the
least
.
ParaCrawl v7.1
Daher
sind
die
Beschäftigungsaussichten
für
das
restliche
Jahr
immer
noch
hervorragend
und
es
steht
zu
vermuten,
dass
die
Beschäftigungsaussichten
hierzulande
weiterhin
optimal
sind.
Hence
the
labor
market
still
looks
solid,
and
it
seems
reasonable
to
expect
job
opportunities
to
remain
good
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Ein
Begründung
gab
die
Behörde
nicht,
es
steht
jedoch
zu
vermuten,
dass
aus
diplomatischen
Gründen
ausgeprägter
Franzosenhass
nicht
öffentlich
zur
Schau
gestellt
werden
sollte.
The
authorities
did
not
give
any
reason,
although
it
is
probable
that
pronounced
hatred
of
the
French
was
not
meant
to
be
publicly
shown
for
reasons
of
diplomacy.
ParaCrawl v7.1