Translation of "Es selbst" in English
Es
ist
Rußland
selbst,
das
sich
um
Zulassung
zur
Welthandelsorganisation
bewirbt.
It
is
Russia
herself
who
wants
to
join
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Ich
entziehe
Ihnen
nicht
das
Wort,
Sie
bestimmen
es
selbst.
I
have
no
wish
to
cut
you
off,
and
I
am
confident
you
can
regulate
yourselves.
Europarl v8
Letztendlich
werden
sie
es
doch
selbst
tun
müssen.
At
the
end
of
the
day,
they
are,
after
all,
going
to
have
to
do
it
themselves.
Europarl v8
Schlimmer
hätte
es
selbst
mit
dem
letzten
Kompromissangebot
des
Rates
nicht
kommen
können.
This
is
worse
than
the
Council's
last
offer
would
have
been.
Europarl v8
England
kann
sehr
viel
mehr
für
Europa
tun
als
es
selbst
glaubt.
The
United
Kingdom
can
bring
much
more
than
it
believes
it
can
to
Europe.
Europarl v8
Zum
Sozialpaket
selbst:
Es
entspricht
nicht
den
Erwartungen.
As
for
the
social
package
itself,
it
does
not
come
up
to
expectations.
Europarl v8
Im
Moment
mangelt
es
an
Schulungsmaßnahmen,
selbst
wenn
Arbeitgeber
Schulungsstrategien
umgesetzt
haben.
At
the
moment
there
is
a
lack
of
training
even
where
employers
have
training
policies
in
place.
Europarl v8
Sie
haben
es
sogar
selbst
angesprochen.
You
even
made
reference
to
it
yourself.
Europarl v8
Ihr
mache
ich
keinen
Vorwurf,
sie
hat
es
ja
nicht
selbst
erfunden.
I
certainly
do
not
blame
her,
she
did
not
invent
it.
Europarl v8
Jetzt
heißt
es,
die
Änderung
selbst
fände
keine
Mehrheit.
Rumour
now
has
it
that
there
is
no
majority
for
this
amendment
itself.
Europarl v8
Sie
haben
es
selbst
bereits
gesagt,
Herr
Oreja.
You
yourself
have
already
mentioned
it,
Mr
Oreja.
Europarl v8
Ich
habe
es
selbst
auch
getan.
I
have
done
it
myself.
Europarl v8
Ich
habe
es
selbst
getan
und
ich
bin
nicht
optimistisch.
I
have
done
it
myself.
I
am
not
optimistic.
Europarl v8
Wir
können
es
einfach
nicht,
selbst
wenn
wir
es
wollten.
The
reality
is
that
we
cannot
do
it
even
if
we
would
like
to.
Europarl v8
Hält
er
selbst
es
für
eine
gute
Idee?
Does
he
personally
think
it
is
a
good
idea?
Europarl v8
Europa
muss
das,
was
es
verkündet,
auch
selbst
praktizieren.
Europe
must
practice
what
it
preaches.
Europarl v8
Es
selbst
finanziert
und,
sagen
wir,
zwanzig
Jahre
lang
erfolgreich
geführt?
Funded
it
for
yourselves
and
successfully
run
it
for,
let
us
say,
20
years?
Europarl v8
Der
Bürgerbeauftrage
hat
es
selbst
erwähnt.
The
Ombudsman
himself
touched
upon
this.
Europarl v8
Zum
Ersten
geht
es
um
Europa
selbst.
My
first
question
is
about
Europe
itself.
Europarl v8
Trotzdem
sind
wir
es
uns
selbst
schuldig,
es
zu
versuchen.
All
the
same,
we
owe
it
to
ourselves
to
try.
Europarl v8
Also
muss
ich
es
selbst
herausfinden.
And
so
I
have
to
figure
this
out
for
myself.
TED2013 v1.1
Aber
ist
es
sich
selbst
treu?
But
is
it
really
true
to
itself?
TED2013 v1.1
Es
ist
sich
selbst
nicht
mehr
treu.
Because
it
is
no
longer
true
to
itself.
TED2013 v1.1
Aber
schauen
Sie
es
sich
selbst
an.
But
take
a
look
at
this.
TED2013 v1.1
Andere,
dass
es
Voynich
selbst
war.
Others,
that
it
was
Voynich
himself.
TED2020 v1
Sie
wollten
es
lesen,
um
selbst
mehr
über
die
Periode
herauszufinden.
They
were
keen
on
reading
it
and
knowing
more
and
more
about
periods
on
their
own.
TED2020 v1
Also
musste
ich
es
mir
selbst
beibringen.
So,
I
had
to
teach
it
to
myself.
TED2020 v1