Translation of "Es läuft ganz gut" in English
Im
Moment
läuft
es
ganz
gut
für
uns.
And
the
truth
is
that
a
lot
is
going
pretty
well
for
us
in
this
transition.
TED2020 v1
Es
läuft
hier
alles
ganz
gut.
I'm
getting
on
pretty
well
here.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
so
weit
ganz
gut,
Sir.
We
seem
to
be
getting
along
all
right,
shir...
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
mal,
es
läuft
ganz
gut.
Oh,
I
guess
it's
going
pretty
good.
OpenSubtitles v2018
Tom
Brokaw
vielleicht
nicht
gerade,
aber
es
läuft
ganz
gut.
I
don't
know
about
"Tom
Brokaw"
exactly,
but,
yeah,
ifs
looking
pretty
good.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
läuft
es
ganz
gut.
I
do
all
right.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
läuft
alles
ganz
gut.
Everything's
going
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
ganz
gut,
denke
ich,
für
den
Anfang.
I'm
doing
pretty
good,
I
think,
as
a
start.
OpenSubtitles v2018
Hab'
gehört,
bei
dir
läuft
es
ganz
gut
im
Pit.
Heard
you're
doing
okay
in
the
Pit.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
läuft
ganz
gut.
Thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hat
da
ein
Restaurant
aufgemacht
und
es
läuft
ganz
gut.
Now
he's
opened
a
restaurant,
and
is
doing
well.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
den
Eber-Kopf
verkauft,
läuft
es
ganz
gut
von
alleine.
When
you
sell
boar's
head,
it
pretty
much
runs
itself.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
läuft
ganz
gut.
I
thought
I
was
doing
okay.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
ganz
gut,
würde
ich
sagen.
Oh,
quite
all
right,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
doch
ganz
gut
für
Sie
beide,
oder
nicht?
It's
workin'
out
pretty
well
for
both
of
you,
right?
OpenSubtitles v2018
Bei
Shadow
und
Clarke
läuft
es
zurzeit
ganz
gut.
Shadow
and
Clarke
are
doing
all
right
now.
OpenSubtitles v2018
Klingt
als
läuft
es
ganz
gut
für
dich.
Sounds
like
you’re
doing
quite
well
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Auch
sonst
läuft
es
ganz
gut
bei
„bamBIOni“.
And
things
are
running
otherwise
rather
well
at
“bamBIOni”.
ParaCrawl v7.1
Es
läuft
doch
alles
ganz
gut,
weshalb
sollten
wir
uns
da
jetzt
also
einmischen?
Things
were
going
well,
so
why
spoil
them?
Europarl v8
Bisher
läuft
es
ganz
gut,
aber
ich
traf
wohl
noch
nicht
auf
einen
Bewehrungsstab.
It's
going
pretty
good
so
far,
but
I
don't
think
I've
hit
any
rebar.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
Ihnen
und
John
Ross
läuft
es
wohl
ganz
gut,
seit
J.R.
gestorben
ist.
You
know,
it
seems
like
things
have
been
pretty
good
between
you
and
John
Ross
since
J.R.'s
passing.
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
nur
wegen
meines
Geburtstages,
ich
meine
natürlich
auch,
aber
weißt
du,
Lily
und
Dad
und
wir
alle
zusammen,
ich
finde,
es
läuft
im
Moment
ganz
gut.
Well,
not
just
about
my
birthday.
I
mean,
of
course
about
my
birthday
but
you
know,
Lily
and
Dad
and
all
of
us
together.
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
läuft
ganz
gut,
wenn
man
bedenkt,
dass
ich
auf
den
Arsch
fallen
sollte.
I
guess
I'm
not
doin'
too
bad,
you
know,
'specially
for
a
woman
who
should
be
fallin'
flat
on
her
ass.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
sagen:
"Manchmal
bin
ich
in
schlechter
Stimmung
und
manchmal
läuft
es
ganz
gut,
aber
das
ist
in
Ordnung.
We
could
say,
"Sometimes
I
have
bad
moods
and
sometimes
things
go
well,
but
that's
okay.
ParaCrawl v7.1
Es
läuft
bisher
ganz
gut,
aber
ich
würde
gerne
Leute
haben,
die
die
Veranstaltung
mitorganisieren
wollen,
nur
um
sicherzustellen,
dass
sie
auch
dann
stattfindet,
wenn
ich
am
Ende
nicht
kommen
kann
(weil
ich
krank
sein
könnte
oder
so).
It’s
going
well
so
far,
but
I
would
love
to
see
people
who
want
to
co-organize
the
event,
just
to
make
sure
that
it
takes
place
even
if
I
cannot
come
in
the
end
(because
I
might
be
ill
or
so).
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Glück,
dass
ich
diese
Firma
vor
fast
zehn
Jahren
gegründet
habe
und
es
läuft
ganz
gut.
I'm
lucky
that
I
founded
this
company
nearly
ten
years
ago
and
things
are
going
very
well.
ParaCrawl v7.1