Translation of "Es ist spät" in English
Doch
wir
werden
wieder
einmal
erst
reagieren,
wenn
es
zu
spät
ist!
We
will
then
act
again
once
it
is
too
late!
Europarl v8
Es
ist
zu
spät,
wenn
ich
mitten
in
der
Abstimmung
informiert
werde.
It
is
too
late
to
tell
me
when
we
are
in
the
midst
of
a
voting
session.
Europarl v8
Es
ist
nicht
zu
spät,
dies
zu
vermeiden.
It
is
not
too
late
to
avoid
that.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln,
ehe
es
zu
spät
ist.
We
should
act
to
do
something
before
it
is
too
late.
Europarl v8
Es
ist
bereits
spät,
und
Sie
kennen
doch
die
Geschäftsordnung.
It
is
late,
and
you
are
well
aware
of
the
Rules.
Europarl v8
Anschließend
sagt
man
uns
dann,
daß
es
zu
spät
ist.
Then
we
will
be
told
that
it
is
too
late.
Europarl v8
Es
ist
zu
spät,
auf
einzelne
Artikel
einzugehen.
It
is
too
late
to
go
into
detailed
articles.
Europarl v8
Oft
ist
es
zu
spät,
wenn
der
Schaden
festgestellt
wird.
Often
it
is
too
late
when
the
damage
has
occurred.
Europarl v8
Es
ist
nicht
zu
spät,
unsere
Richtung
zu
ändern.
It
is
not
too
late
to
reverse
our
direction.
Europarl v8
Tun
Sie
dies,
bevor
es
zu
spät
ist.
Do
it
before
it
is
too
late.
Europarl v8
Die
IFOR-Truppen
müssen
zum
Handeln
befähigt
werden,
bevor
es
zu
spät
ist.
IFOR
must
be
enabled
to
act
before
it
is
too
late!
Europarl v8
Es
ist
niemals
zu
spät,
um
etwas
zu
tun.
It
is
never
too
late
to
do
good.
Europarl v8
Ich
war
zu
entgegenkommend,
und
deshalb
ist
es
so
spät
geworden.
I
have
been
much
too
generous,
and
that
is
why
we
are
running
late.
Europarl v8
Wir
müssen
also
ganz
rasch
etwas
unternehmen,
bevor
es
zu
spät
ist.
We
must
therefore
act
very
promptly
before
it
is
too
late.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
zu
spät,
um
eine
Dringlichkeitsentschließung
einzubringen.
It
is
obviously
too
late
to
table
an
urgent
resolution
on
this
issue.
Europarl v8
Doch
es
ist
niemals
zu
spät,
um
etwas
richtig
zu
machen.
It
is
never
too
late
to
set
things
right.
Europarl v8
Machen
Sie
Schluss
damit,
bevor
es
zu
spät
ist!
Before
it
is
too
late,
please
stop
hovering
over
the
summits.
Europarl v8
Deshalb
muss
dieser
Krieg
beendet
werden,
bevor
es
zu
spät
ist.
That
is
why
this
war
must
be
stopped
before
it
is
too
late.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
die
schlechten
Neuigkeiten
erfahren,
wenn
es
zu
spät
ist.
Otherwise,
we
find
out
the
bad
news
when
it
is
too
late.
Europarl v8
Wir
lesen
sie,
wenn
sie
kaputtgeht
und
es
zu
spät
ist.
We
read
it
when
it
breaks
down
and
it
is
too
late.
Europarl v8
Wenn
sie
jedoch
kommt,
dann
ist
es
zu
spät.
But
if
it
does
happen,
then
it
will
be
too
late.
Europarl v8
Für
eine
Änderung
der
heutigen
Tagesordnung
ist
es
zu
spät.
You
are
too
late
to
change
today's
agenda.
Europarl v8
Ihnen
sollten
Sie
Gehör
schenken,
bevor
es
zu
spät
ist!
Listen
to
them
before
it
is
too
late!
Europarl v8
Es
ist
nicht
spät,
für
Sie
ist
es
Vormittag;
It
is
not
late.
It
is
the
morning
for
you.
Europarl v8
Amerika
sollte
zuhören,
bevor
es
zu
spät
ist.
America
should
start
to
listen
before
it
is
too
late.
News-Commentary v14
Die
restliche
Welt
sollte
sie
dabei
unterstützen,
bevor
es
zu
spät
ist.
The
rest
of
the
world
should
support
them
before
it
is
too
late.
News-Commentary v14
Für
die
Einführung
der
Demokratie
im
Irak
ist
es
zu
spät.
It
is
too
late
to
create
a
democracy
in
Iraq.
News-Commentary v14
Und
sie
sagte
„Ich
glaube,
es
ist
zu
spät.“
And
she
said,
"Well,
I
think
it's
too
late."
TED2013 v1.1
Wie
erwischt
man
einen
Nehmer,
bevor
es
zu
spät
ist?
So
how
do
you
catch
a
taker
before
it's
too
late?
TED2020 v1
Es
muss
schnell
und
gründlich
gehandelt
werden,
sonst
ist
es
zu
spät.
Germany
had
to
act
quickly
and
decisively,
or
it
would
be
too
late.
Wikipedia v1.0