Translation of "Es ist sichergestellt" in English

Es ist sichergestellt, dass solches Material niemals dauerhaft im Klartext gespeichert wird.
Access to sensitive cryptographic material, if used for issuing electronic identification means and authentication, is restricted to the roles and applications strictly requiring access.
DGT v2019

Es ist also sichergestellt, daß die vorgegebene Eindringtiefe nicht überschritten wird.
This thus ensures that the predetermined penetration depth is not exceeded.
EuroPat v2

Es ist damit sichergestellt, daß das gewünschte Verschließmoment M2 erreicht ist.
Thus it is assured, that the desired closure moment M2 is reached.
EuroPat v2

Es ist sichergestellt, dass die benötigten Daten vollständig abgegeben werden.
It is ensured, that all required data is completely delivered.
CCAligned v1

Es ist sichergestellt, dass der Kunde immer ausreichend mit Wärme versorgt ist.
It is ensured that customers are always sufficiently supplied with heat.
ParaCrawl v7.1

Es ist sichergestellt, dass keine Hausbesetzer = Rechte jeder Art besteht.
It should be ensured that no squatters= rights of any kind exist.
ParaCrawl v7.1

Es ist sichergestellt, daß gleichartige Rezepturen mit den gleichen Mischbedingungen hergestellt werden.
It is guaranteed that the same recipe will be produced using the same mixing conditions.
EuroPat v2

Es ist sichergestellt, dass die vorstehende Verpflichtung erfüllt wird.
It is ensured that the above undertaking will be fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Es ist sichergestellt, dass sich jeder Mitarbeiter bei AID uneingeschränkt daran hält.
It is ensured, that all AID-employee keeps it absolute.
ParaCrawl v7.1

Es ist sichergestellt, dass keine chemischen Substanzen freigesetzt werden.
No chemical substances were released during the operation.
ParaCrawl v7.1

Es ist sichergestellt, dass dieser Stoff nicht wieder in die Europäische Union zurückkehrt.
It has been ensured that this material does not return to the European Union.
Europarl v8

Es ist trotzdem sichergestellt, daß keine Berührung von stromführenden Teilen mit anderen Kochplattenteilen zustande kommt.
It is nevertheless ensured that there is no contact between live parts and other hotplate parts.
EuroPat v2

Es ist sichergestellt, daß die Druckerhöhung zur Ausbringung von Fluid aus dem Spender genutzt wird.
Assurance is present that the increase in pressure is used to remove fluid from the dispenser.
EuroPat v2

Es ist dann sichergestellt, daß die Dosiernadel mit einer definierten Dichtkraft an der Ringschulter anliegt.
Then, it is guaranteed that the dosing needle engages the annular shoulder with a defined sealing force.
EuroPat v2

Es ist damit sichergestellt, daß kein Abwasser auf die Außenseite des Kunststoffrohrs gelangen kann.
This ensures, that no sewage water can touch the outer side of the plastic pipe.
EuroPat v2

Mit der Erfindung ist es sichergestellt, daß in jedem Falle nicht beide Bewegungsrichtungen geöffnet sind.
The invention ensures that both directions of motion will not be opened in any case.
EuroPat v2

Es ist damit sichergestellt, daß auch eine vorgegebene Verteilung der Bewehrungselemente eingehalten wird.
It is thus ensured that even the predetermined distribution of the reinforcing elements is maintained.
EuroPat v2

Es ist jedoch nicht sichergestellt, daß die so hergestellte Dialysierflüssigkeit absolut steril ist.
However, there is no guarantee that dialysis fluid prepared in this way will be absolutely sterile.
EuroPat v2

Es ist dadurch sichergestellt, daß ein erfindungsgemäßer Überwachungsvorgang innerhalb eines definierten Zeitintervalls erfolgt.
It is thereby ensured that a monitoring process in accordance with the invention will be effected within a defined time interval.
EuroPat v2

Es ist sichergestellt, daß innerhalb eines gegebenen Zeitintervalls ein Prozeß eine bestimmte Prozessorzeit garantiert bekommt.
There is ensured that within a given time interval, a process is guaranteed a certain processor time.
EuroPat v2

Hierbei ist es sichergestellt, daß keine Reibung zwi­schen der Dichtung und der Anlagefläche stattfindet.
This ensures that there will be no friction between the gasket and the contact surface.
EuroPat v2

Es ist praktisch immer sichergestellt, daß der Walzenmantel auf einem Flüssigkeitsfilm gleiten kann.
It is virtually always ensured that the roll jacket can slip on a film of fluid.
EuroPat v2

Es ist somit sichergestellt, dass diese Nummern nicht kurzfristig an andere Unternehmen ausgegeben werden.
This ensures that these numbers are not given to other companies in the short term.
CCAligned v1

Es ist sichergestellt, dass Rohdaten, Prüfberichte und weiteres damit zusammenhängendes Material archiviert werden.
It is ensured that raw data, test reports and other related material is archived.
ParaCrawl v7.1

Es ist sichergestellt, dass Compliance auch bei bestehenden Produkten und Dienstleistungen Anpassungen vornehmen kann.
The ability of Compliance to make adjustments even to existing products and services is guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Somit ist es sichergestellt, dass Sie in einem internationalen sowie interkulturellen Umfeld studieren.
Thus, we ensure you to study in an international as well as intercultural environment.
ParaCrawl v7.1