Translation of "Es ist sichergestellt" in English
Es
ist
sichergestellt,
dass
solches
Material
niemals
dauerhaft
im
Klartext
gespeichert
wird.
Access
to
sensitive
cryptographic
material,
if
used
for
issuing
electronic
identification
means
and
authentication,
is
restricted
to
the
roles
and
applications
strictly
requiring
access.
DGT v2019
Es
ist
also
sichergestellt,
daß
die
vorgegebene
Eindringtiefe
nicht
überschritten
wird.
This
thus
ensures
that
the
predetermined
penetration
depth
is
not
exceeded.
EuroPat v2
Es
ist
damit
sichergestellt,
daß
das
gewünschte
Verschließmoment
M2
erreicht
ist.
Thus
it
is
assured,
that
the
desired
closure
moment
M2
is
reached.
EuroPat v2
Es
ist
sichergestellt,
dass
die
benötigten
Daten
vollständig
abgegeben
werden.
It
is
ensured,
that
all
required
data
is
completely
delivered.
CCAligned v1
Es
ist
sichergestellt,
dass
der
Kunde
immer
ausreichend
mit
Wärme
versorgt
ist.
It
is
ensured
that
customers
are
always
sufficiently
supplied
with
heat.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sichergestellt,
dass
keine
Hausbesetzer
=
Rechte
jeder
Art
besteht.
It
should
be
ensured
that
no
squatters=
rights
of
any
kind
exist.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sichergestellt,
daß
gleichartige
Rezepturen
mit
den
gleichen
Mischbedingungen
hergestellt
werden.
It
is
guaranteed
that
the
same
recipe
will
be
produced
using
the
same
mixing
conditions.
EuroPat v2
Es
ist
sichergestellt,
dass
die
vorstehende
Verpflichtung
erfüllt
wird.
It
is
ensured
that
the
above
undertaking
will
be
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sichergestellt,
dass
sich
jeder
Mitarbeiter
bei
AID
uneingeschränkt
daran
hält.
It
is
ensured,
that
all
AID-employee
keeps
it
absolute.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sichergestellt,
dass
keine
chemischen
Substanzen
freigesetzt
werden.
No
chemical
substances
were
released
during
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sichergestellt,
dass
dieser
Stoff
nicht
wieder
in
die
Europäische
Union
zurückkehrt.
It
has
been
ensured
that
this
material
does
not
return
to
the
European
Union.
Europarl v8
Es
ist
trotzdem
sichergestellt,
daß
keine
Berührung
von
stromführenden
Teilen
mit
anderen
Kochplattenteilen
zustande
kommt.
It
is
nevertheless
ensured
that
there
is
no
contact
between
live
parts
and
other
hotplate
parts.
EuroPat v2
Es
ist
sichergestellt,
daß
die
Druckerhöhung
zur
Ausbringung
von
Fluid
aus
dem
Spender
genutzt
wird.
Assurance
is
present
that
the
increase
in
pressure
is
used
to
remove
fluid
from
the
dispenser.
EuroPat v2
Es
ist
dann
sichergestellt,
daß
die
Dosiernadel
mit
einer
definierten
Dichtkraft
an
der
Ringschulter
anliegt.
Then,
it
is
guaranteed
that
the
dosing
needle
engages
the
annular
shoulder
with
a
defined
sealing
force.
EuroPat v2
Es
ist
damit
sichergestellt,
daß
kein
Abwasser
auf
die
Außenseite
des
Kunststoffrohrs
gelangen
kann.
This
ensures,
that
no
sewage
water
can
touch
the
outer
side
of
the
plastic
pipe.
EuroPat v2
Mit
der
Erfindung
ist
es
sichergestellt,
daß
in
jedem
Falle
nicht
beide
Bewegungsrichtungen
geöffnet
sind.
The
invention
ensures
that
both
directions
of
motion
will
not
be
opened
in
any
case.
EuroPat v2
Es
ist
damit
sichergestellt,
daß
auch
eine
vorgegebene
Verteilung
der
Bewehrungselemente
eingehalten
wird.
It
is
thus
ensured
that
even
the
predetermined
distribution
of
the
reinforcing
elements
is
maintained.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
nicht
sichergestellt,
daß
die
so
hergestellte
Dialysierflüssigkeit
absolut
steril
ist.
However,
there
is
no
guarantee
that
dialysis
fluid
prepared
in
this
way
will
be
absolutely
sterile.
EuroPat v2
Es
ist
dadurch
sichergestellt,
daß
ein
erfindungsgemäßer
Überwachungsvorgang
innerhalb
eines
definierten
Zeitintervalls
erfolgt.
It
is
thereby
ensured
that
a
monitoring
process
in
accordance
with
the
invention
will
be
effected
within
a
defined
time
interval.
EuroPat v2
Es
ist
sichergestellt,
daß
innerhalb
eines
gegebenen
Zeitintervalls
ein
Prozeß
eine
bestimmte
Prozessorzeit
garantiert
bekommt.
There
is
ensured
that
within
a
given
time
interval,
a
process
is
guaranteed
a
certain
processor
time.
EuroPat v2
Hierbei
ist
es
sichergestellt,
daß
keine
Reibung
zwischen
der
Dichtung
und
der
Anlagefläche
stattfindet.
This
ensures
that
there
will
be
no
friction
between
the
gasket
and
the
contact
surface.
EuroPat v2
Es
ist
praktisch
immer
sichergestellt,
daß
der
Walzenmantel
auf
einem
Flüssigkeitsfilm
gleiten
kann.
It
is
virtually
always
ensured
that
the
roll
jacket
can
slip
on
a
film
of
fluid.
EuroPat v2
Es
ist
somit
sichergestellt,
dass
diese
Nummern
nicht
kurzfristig
an
andere
Unternehmen
ausgegeben
werden.
This
ensures
that
these
numbers
are
not
given
to
other
companies
in
the
short
term.
CCAligned v1
Es
ist
sichergestellt,
dass
Rohdaten,
Prüfberichte
und
weiteres
damit
zusammenhängendes
Material
archiviert
werden.
It
is
ensured
that
raw
data,
test
reports
and
other
related
material
is
archived.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sichergestellt,
dass
Compliance
auch
bei
bestehenden
Produkten
und
Dienstleistungen
Anpassungen
vornehmen
kann.
The
ability
of
Compliance
to
make
adjustments
even
to
existing
products
and
services
is
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
es
sichergestellt,
dass
Sie
in
einem
internationalen
sowie
interkulturellen
Umfeld
studieren.
Thus,
we
ensure
you
to
study
in
an
international
as
well
as
intercultural
environment.
ParaCrawl v7.1