Translation of "Es ist ruhig" in English

In letzter Zeit ist es aber ruhig geworden.
Lately, things are more quiet.
GlobalVoices v2018q4

Lass uns irgendwo sprechen, wo es ruhig ist.
Let's go somewhere quiet so we can talk.
Tatoeba v2021-03-10

In diesem Wald ist es ruhig und friedlich.
This forest is quiet and peaceful.
Tatoeba v2021-03-10

In dem Stadtteil, wo Tom wohnt, ist es sehr ruhig.
The neighborhood where Tom lives is very quiet.
Tatoeba v2021-03-10

Könnten wir irgendwo hingehen, wo es ruhig ist?
Could we go somewhere quiet?
Tatoeba v2021-03-10

In letzter Zeit ist es auffallend ruhig hier.
Things have been awfully quiet around here.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht das Ritz, aber es ist ruhig und friedlich.
It's not exactly the Ritz, but it's peaceful and quiet.
OpenSubtitles v2018

Heute ist es ruhig im Haus, auch die Kinder sind ruhig.
It's quiet here today. The children are quiet.
OpenSubtitles v2018

Ist es zu ruhig im Betrugsdezernat?
Things a little slow down at the bunco department?
OpenSubtitles v2018

Du schaffst es alleine, es ist ja ruhig.
You can handle things. It's a quiet day.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so ruhig auf dem Land.
It's not so quiet, out in the country.
OpenSubtitles v2018

Es wird zur Explosion kommen, es ist so ruhig hier.
I think the whole thing's gonna blow up, it's too quiet.
OpenSubtitles v2018

Es ist sicher und es ist ruhig.
It's safe, it's protected and it's quiet.
OpenSubtitles v2018

Hier ist es ruhig, also werden sie mich hören.
It's quiet. They'll have to hear.
OpenSubtitles v2018

Wenn es weiterhin ruhig ist, könnten wir doch vielleicht...
If the workers settle down, let's go into town on vacation.
OpenSubtitles v2018

Wenn oben der Srurm tobt, ist es unten ruhig und still.
When there's a storm up here, the bottom is calm and peaceful.
OpenSubtitles v2018

Hier gibt es viele Pferde und es ist sehr ruhig.
They have lots of horses here, and it's very quiet.
OpenSubtitles v2018

Nicht ganz, woran Sie gewöhnt sind, aber es ist ruhig.
It's not exactly what you're used to, but it's quiet.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine kleine Wohnung, aber es ist ruhig.
It's just a small apartment, but it's quiet.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Zuhause in Texas und es ist ruhig und friedlich.
I got a place in Texas and it's quite and peaceful.
OpenSubtitles v2018

Seit Tagen ist es ruhig, also ist der Spuk vorbei, Boss.
I ain't heard nothing for days, so I reckon it's over, boss.
OpenSubtitles v2018

Nichts, es ist alles ruhig.
Nothing. All quiet.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Möbel, aber es ist ruhig.
There's no furniture, but quiet.
OpenSubtitles v2018

Seit der letzten großen Aktion ist es ruhig geworden.
It's been a little slow since the last big showdown and all.
OpenSubtitles v2018

Es ist schön und ruhig und friedlich hier auf dem Land.
It's nice and quiet and peaceful out here in the country.
OpenSubtitles v2018

Es ist ruhig und kultiviert, als wär ein dicker Teppich drin.
It's very quiet, it's very refined. The carpets are very thick.
OpenSubtitles v2018