Translation of "Es ist angesagt" in English
Es
ist
angesagt,
einen
Sorg
zu
besitzen.
It's
a
great
thing
to
have
the
honor
of
this
painting.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
angesagt
das
alles
zu
vermischen.
It's
fashionable
to
mix
it
all
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
entschieden
uns
für
Diva
2K,
weil
es
angesagt
ist.
We
chose
Diva
2K
because
it's
hip.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
angesagt
und
wir
gehen
hin.
It's
still
on,
and
we're
going.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
bei
Nutten
ist
es
sehr
angesagt.
I
believe
it's
huge
with
hookers.
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
einem
sicher
nicht
langweilig
und
es
ist
purer
Nervenkitzel
angesagt.
Here
you
will
certainly
not
get
bored
and
thrills
are
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Insofern
ist
es
angesagt,
dass
wir
bei
den
Schiffen
etwas
mehr
tun
als
bisher.
It
is
therefore
appropriate
to
step
up
the
measures
adopted
in
respect
of
shipping.
Europarl v8
Es
ist
wohl
nicht
angesagt
einen
zu
schlagen,
der
gescheit
und
feig
ist.
It's
not
as
much
fun
punching
someone
who's
a
cowardly
intellectual.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
Vorsicht
angesagt.
But
I've
got
to
proceed
cautiously.
OpenSubtitles v2018
Anyway,
es
ist
wieder
Fusion
angesagt,
der
eine
Verquickung
etlicher
Musikstile
vereinheitlicht.
Anyway
it's
fusion
time
again,
mixing
a
lot
of
musical
influences
together.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
individualisierten
Gesellschaft
ist
es
angesagt,
sich
selbst
zu
suchen
und
nicht
den
anderen.
In
our
individualized
society,
it's
trendy
to
find
oneself
rather
than
others.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
angesagt,
"mit
der
eigenen
Hände
Arbeit"
Dinge
selbst
zu
machen.
Making
things
with
your
own
fair
hands
is
the
in
thing
right
now.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mitteilung
erfolgt
im
Kontext
der
zunehmenden
internationalen
Einsicht,
dass
es
dringend
angesagt
ist,
eine
quantitativ
wie
qualitativ
sichere
Wasserversorgung
weltweit
herbeizuführen
und
eine
ganzheitliche
Lösung
der
Wasserfrage
als
einem
Schlüsselfaktor
für
nachhaltige
Entwicklung
anzustreben.
This
Communication
is
set
in
the
context
of
the
growing
international
recognition
of
the
pressing
need
to
achieve
global
water
security,
in
quantity
and
quality,
and
of
the
need
to
address
water
in
a
holistic
manner,
as
a
key
issue
for
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Es
ist
also
angesagt,
der
Liberalisierung
im
Weltmaßstab
endlich
ein
Wettbewerbsordnungsrecht
auf
internationaler
Ebene
gegenüber
zustellen.
It
continues
with
a
series
of
individual
considerations
which
make
matters
more
specific
and
therefore
more
workable.
EUbookshop v2
Ist
es
nicht
angesagt,
schon
jetzt
einen
neuen
McDougall-Bericht
anzufertigen,
indem
der
Bericht
Padoa
Schioppa
über
die
Rolle
der
Gemein
schaftsfinanzen
und
der
Strukturpolitiken
in
der
neuen
Phase
der
Politischen
Union
und
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ausgebaut
wird?
Will
it
not
be
necessary
to
draw
up
right
away
a
new
McDougall
report,
elaborating
upon
the
Padoa
Shioppa
report
on
te
rôle
of
Community
finance
and
structural
policies
in
the
new
phase
of
political
union
and
economic
and
monetary
union
?
EUbookshop v2
Andererseits
ist
es
angesagt,
bedeutendere
Schritte
in
Richtung
auf
das
Zustandebringen
immer
profitablerer
Fischereiabkommen
auf
der
Grundlage
gegenseitiger
Vorteile
mit
Drittländern
zu
unternehmen.
The
mediumterm
financial
aid
to
Czechoslovakia
to
the
tune
of
ECU
375
million,
which
is
also
under
discussion,
is
similar
in
form
to
the
aid
to
Hungary
which
the
Community
decided
a
year
ago.
EUbookshop v2
Und
hier
liegt
die
Betonung
auf
WIRKLICH
gefallen,
das
bedeutet:
wie
befreit
man
sich
von
dem,
was
man
gelernt
hat,
was
einem
beigebracht
wurde,
was
den
Freunden
gefällt,
und
wie
sehr
einem
etwas
gefällt,
weil
die
Freunde
es
mögen
oder
weil
es
gerade
angesagt
ist
oder
weil
es
der
Freundin
gefällt
oder
was
auch
immer
dergleichen.
And
that
means
the
emphasis
is
on
REALLY
like,
meaning
how
do
you
push
aside
what
you've
been
told,
what
you've
been
taught,
what
your
friends
like,
and
how
much
you
like
something
because
your
friends
like
it
or
because
it's
socially
popular
at
the
moment,
or
your
girlfriend
likes
it
or
any
of
those
ideas.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nun
angesagt,
hinter
ihnen
sauber
zu
fegen
und
die
lang
erwarteten
Veränderungen
einzubringen,
die
das
Leben
der
Bevölkerung
bereichern
werden.
It
is
now
a
matter
of
sweeping
up
after
them,
and
bringing
in
the
long
awaited
changes
that
will
enrich
people's
lives.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
jetzt
wichtig,
dass
Sie
die
Verantwortung
übernehmen,
wo
es
angesagt
ist,
und
ebenso
ist
es
wichtig,
dass
Sie
Schritte
tun,
die
sich
geradezu
anbieten.
Therefore,
it
is
now
important
that
you
take
responsibility
where
it
is
needed,
and
it
is
also
important
that
you
take
the
steps
that
actually
present
themselves.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
deshalb
dringend
angesagt,
dass
diese
Indikatoren
grundlegend
überprüft
(oder
einfach
ausgedrückt
verändert)
werden
und
sich
in
Leitlinien
entwickeln
für
eine
Politik
im
Dienst
des
Menschen
und
der
Zukunft.
There
is
a
certain
urgency
to
thoroughly
revise
these
indicators,
or
simply
change
them,
in
order
to
guide
those
policies
consequently
serving
man
and
the
future.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
man
auf
die
Aufrichtigkeit
der
Militärelite
hoffen
muss,
so
ist
es
dennoch
angesagt,
gleichzeitig
zu
zweifeln
und
nicht
in
Naivität
zu
versinken.
At
least
I
do
owe
them
a
lot.
And
I
want
to
throw
up
when
I
hear
politicians
such
as
Kristina
Schöder
say
that,
in
the
end,
feminism
is
so
out
of
fashion.
ParaCrawl v7.1
Führungskräfte
und
Entscheider
sollten
durchaus
über
die
Nutzung
von
Blockchain
nachdenken,
jedoch
auch
darauf
achten,
nicht
blind
zu
investieren
-
nur
weil
es
gerade
angesagt
ist.
While
executives
and
decision-makers
should
think
about
the
use
of
blockchain,
they
should
also
be
careful
to
not
invest
blindly
-
just
because
it's
fashionable
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
ist
es
angesagt,
die
Qualität
eines
Trockenfutters
anhand
der
falschen
Annahme
einzuschätzen,
dass
je
höher
das
Verhältnis
der
Kohlenhydrate
ist,
desto
geringer
die
Qualität
des
Produkts
ist.
Today,
there
is
a
trend
to
evaluate
the
quality
of
a
kibble
(dry
food)
based
on
the
mistaken
assumption
that
the
higher
the
proportion
of
carbohydrate,
the
lower
quality
the
product.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
angesagt,
Dinge
selbst
zu
gestalten
und
seinem
Zuhause
mit
selbst
gebauten
Möbelstücken
eine
persönliche
Note
zu
geben.
It
is
trendy
to
design
your
own
things
and
to
personalize
your
home
with
DIY
furniture
pieces.
ParaCrawl v7.1