Translation of "Es ist angesagt" in English

Es ist angesagt, einen Sorg zu besitzen.
It's a great thing to have the honor of this painting.
OpenSubtitles v2018

Es ist angesagt das alles zu vermischen.
It's fashionable to mix it all up.
OpenSubtitles v2018

Wir entschieden uns für Diva 2K, weil es angesagt ist.
We chose Diva 2K because it's hip.
OpenSubtitles v2018

Es ist angesagt und wir gehen hin.
It's still on, and we're going.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, bei Nutten ist es sehr angesagt.
I believe it's huge with hookers.
OpenSubtitles v2018

Hier wird einem sicher nicht langweilig und es ist purer Nervenkitzel angesagt.
Here you will certainly not get bored and thrills are guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Insofern ist es angesagt, dass wir bei den Schiffen etwas mehr tun als bisher.
It is therefore appropriate to step up the measures adopted in respect of shipping.
Europarl v8

Es ist wohl nicht angesagt einen zu schlagen, der gescheit und feig ist.
It's not as much fun punching someone who's a cowardly intellectual.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist Vorsicht angesagt.
But I've got to proceed cautiously.
OpenSubtitles v2018

Anyway, es ist wieder Fusion angesagt, der eine Verquickung etlicher Musikstile vereinheitlicht.
Anyway it's fusion time again, mixing a lot of musical influences together.
ParaCrawl v7.1

In unserer individualisierten Gesellschaft ist es angesagt, sich selbst zu suchen und nicht den anderen.
In our individualized society, it's trendy to find oneself rather than others.
ParaCrawl v7.1

Es ist angesagt, "mit der eigenen Hände Arbeit" Dinge selbst zu machen.
Making things with your own fair hands is the in thing right now.
ParaCrawl v7.1

Diese Mitteilung erfolgt im Kontext der zunehmenden internationalen Einsicht, dass es dringend angesagt ist, eine quantitativ wie qualitativ sichere Wasserversorgung weltweit herbeizuführen und eine ganzheitliche Lösung der Wasserfrage als einem Schlüsselfaktor für nachhaltige Entwicklung anzustreben.
This Communication is set in the context of the growing international recognition of the pressing need to achieve global water security, in quantity and quality, and of the need to address water in a holistic manner, as a key issue for sustainable development.
TildeMODEL v2018

Es ist also angesagt, der Liberalisierung im Weltmaßstab endlich ein Wettbewerbsordnungsrecht auf internationaler Ebene gegenüber zustellen.
It continues with a series of individual considerations which make matters more specific and therefore more workable.
EUbookshop v2

Ist es nicht angesagt, schon jetzt einen neuen McDougall-Bericht anzufertigen, indem der Bericht Padoa Schioppa über die Rolle der Gemein schaftsfinanzen und der Strukturpolitiken in der neuen Phase der Politischen Union und der Wirtschafts- und Währungsunion ausgebaut wird?
Will it not be necessary to draw up right away a new McDougall report, elaborating upon the Padoa Shioppa report on te rôle of Community finance and structural policies in the new phase of political union and economic and monetary union ?
EUbookshop v2

Andererseits ist es angesagt, bedeutendere Schritte in Richtung auf das Zustandebringen immer profitablerer Fischereiabkommen auf der Grundlage gegenseitiger Vorteile mit Drittländern zu unternehmen.
The mediumterm financial aid to Czechoslovakia to the tune of ECU 375 million, which is also under discussion, is similar in form to the aid to Hungary which the Community decided a year ago.
EUbookshop v2

Und hier liegt die Betonung auf WIRKLICH gefallen, das bedeutet: wie befreit man sich von dem, was man gelernt hat, was einem beigebracht wurde, was den Freunden gefällt, und wie sehr einem etwas gefällt, weil die Freunde es mögen oder weil es gerade angesagt ist oder weil es der Freundin gefällt oder was auch immer dergleichen.
And that means the emphasis is on REALLY like, meaning how do you push aside what you've been told, what you've been taught, what your friends like, and how much you like something because your friends like it or because it's socially popular at the moment, or your girlfriend likes it or any of those ideas.
ParaCrawl v7.1

Es ist nun angesagt, hinter ihnen sauber zu fegen und die lang erwarteten Veränderungen einzubringen, die das Leben der Bevölkerung bereichern werden.
It is now a matter of sweeping up after them, and bringing in the long awaited changes that will enrich people's lives.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es jetzt wichtig, dass Sie die Verantwortung übernehmen, wo es angesagt ist, und ebenso ist es wichtig, dass Sie Schritte tun, die sich geradezu anbieten.
Therefore, it is now important that you take responsibility where it is needed, and it is also important that you take the steps that actually present themselves.
ParaCrawl v7.1

Es ist deshalb dringend angesagt, dass diese Indikatoren grundlegend überprüft (oder einfach ausgedrückt verändert) werden und sich in Leitlinien entwickeln für eine Politik im Dienst des Menschen und der Zukunft.
There is a certain urgency to thoroughly revise these indicators, or simply change them, in order to guide those policies consequently serving man and the future.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn man auf die Aufrichtigkeit der Militärelite hoffen muss, so ist es dennoch angesagt, gleichzeitig zu zweifeln und nicht in Naivität zu versinken.
At least I do owe them a lot. And I want to throw up when I hear politicians such as Kristina Schöder say that, in the end, feminism is so out of fashion.
ParaCrawl v7.1

Führungskräfte und Entscheider sollten durchaus über die Nutzung von Blockchain nachdenken, jedoch auch darauf achten, nicht blind zu investieren - nur weil es gerade angesagt ist.
While executives and decision-makers should think about the use of blockchain, they should also be careful to not invest blindly - just because it's fashionable at the moment.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage ist es angesagt, die Qualität eines Trockenfutters anhand der falschen Annahme einzuschätzen, dass je höher das Verhältnis der Kohlenhydrate ist, desto geringer die Qualität des Produkts ist.
Today, there is a trend to evaluate the quality of a kibble (dry food) based on the mistaken assumption that the higher the proportion of carbohydrate, the lower quality the product.
ParaCrawl v7.1

Es ist angesagt, Dinge selbst zu gestalten und seinem Zuhause mit selbst gebauten Möbelstücken eine persönliche Note zu geben.
It is trendy to design your own things and to personalize your home with DIY furniture pieces.
ParaCrawl v7.1