Translation of "Es handelt sich ausschließlich um" in English
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
ein
Versagen
der
Industrie.
It
is
solely
a
failure
on
the
part
of
industry.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
eine
Angelegenheit
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich
und
Griechenland.
It
is
entirely
an
issue
between
the
United
Kingdom
and
Greece.
Europarl v8
Aber
es
handelt
sich
ausschließlich
um
ein
Saisonbier
für
den
Frühling.
But
it
was
only
meant
to
be
a
seasonal
beer
for
Springtime.
GlobalVoices v2018q4
Dabei
handelt
es
sich
fast
ausschließlich
um
Angehörige
der
Naikda.
The
principal
streams
are
the
Jayamangala
and
the
Shimsha.
Wikipedia v1.0
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
Operationen
auf
dem
Festland.
All
development
will
be
on-shore
operations
TildeMODEL v2018
Hierbei
handelt
es
sich
ausschließlich
um
einen
Phototermin.
This
will
be
a
photo-opportunity
only.
TildeMODEL v2018
Dabei
handelt
es
sich
fast
ausschließlich
um
Angehörige
des
Stamms
der
Naikda.
This
was
the
beginning
of
the
rule
of
the
Nayakas
of
Chitradurga.
Wikipedia v1.0
Es
handelt
sich
um
ausschließlich
gemeinschaftliche
Abkommen.
These
are
exclusively
Community
agreements.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
jedoch
nicht
ausschließlich
um
ein
Problem
der
Vergleichbarkeit.
Considerable
problems,
which
exemplify
many
of
to
the
tensions
dieability
alluded
itself.
EUbookshop v2
Dabei
handelt
es
sich
ausschließlich
um
Großunternehmen
mit
etwa
400.000
Beschäftigten.
They
are
large
entities
employing
some
400
000
workers.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
eine
Beschreibung
des
Ereignisses.
It
should
merely
describe
the
abnormal
event
or
the
last
link
in
a
chain
of
abnormal
events.
EUbookshop v2
Bei
den
zugelassenen
Kunden
handelt
es
sich
ausschließlich
um
Nicht-Haushaltskunden.
The
eligible
customers
are
all
non-domestic
customers.
EUbookshop v2
Hierbei
handelt
es
sich
ausschließlich
um
symmetrisch
N,N'-substituierte
Perylentetracarbonsäurediimide.
These
are
exclusively
symmetrically
N,N'-substituted
perylenetetracarboxylic
diimides.
EuroPat v2
Bei
den
in
den
Ausführungsbeispielen
dargestellten
Transistoren
handelt
es
sich
ausschließlich
um
npn-Typen.
The
transistors
shown
in
the
exemplary
embodiments
are
exclusively
npn
types.
EuroPat v2
Bei
den
genannten
Tensiden
handelt
es
sich
ausschließlich
um
bekannte
Verbindungen.
Said
surfactants
are
exclusively
known
compounds.
EuroPat v2
Bei
genannten
Stoffen
handelt
es
sich
ausschließlich
um
bekannte
Verbindungen.
The
substances
mentioned
are
all
known
compounds.
EuroPat v2
Bei
Aids
handelt
es
sich
nicht
ausschließlich
um
eine
Homosexuellenkrankheit.
Aids
is
not
exclusively
a
gay
disease.
EUbookshop v2
Hier
handelt
es
sich
ausschließlich
um
eine
Frage
der
internen
Organisation
des
Parlaments.
What
we
are
talking
about
now
is
purely
a
matter
of
Parliament's
internal
organization.
EUbookshop v2
Aus
der
Sicht
der
Verbraucher
handelt
es
sich
ausschließlich
um
den
Geschmack.
Seen
from
the
consumers'
point
of
view,
it
is
exclusively
a
question
of
taste.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
um
ausschließlich
administrative
Fragen.
These
are
clearly
administrative
issues.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
eine
formaljuristische
Analyse.
It
is
in
the
nature
of
all
decisions
in
plenary
that
they
be
taken
from
a
political
point
of
view.
In
this
case
we
are
talking
about
a
purely
formal
legal
assessment.
Europarl v8