Translation of "Es besteht nicht die möglichkeit" in English
Es
besteht
nicht
immer
die
Möglichkeit
einer
engen
Kommunikation.
There
is
not
always
the
possibility
of
close
communication.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
jedoch
nicht
die
Möglichkeit,
die
Fahrtgeschwindigkeit
gezielt
einzustellen.
However,
it
is
not
possible
to
adjust
the
speed
of
travel
in
a
controlled
manner.
EuroPat v2
Es
besteht
schon
nicht
mehr
die
Möglichkeit,
dass
am
heutigen
Donnerstag
eine
Vereinbarung
erreicht
wird.
Now
there
is
no
possibility
of
reaching
an
agreement
today
Thursday.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
daher
nicht
die
Möglichkeit,
gegen
die
Bewertung
einzelner
Klausuren
Widerspruch
einzulegen.
Therefore,
it
is
not
possible
to
lodge
an
appeal
against
the
grading
of
individual
written
exams.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
nicht
die
Möglichkeit,
eine
Genehmigungsnummer
in
eine
Maske
im
PaySquare
Online
einzutragen.
It
is
not
possible
to
enter
an
authorisation
number
in
a
PaySquare
Online
form.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
jedoch
inzwischen
die
Arbeit
an
einem
dieser
beiden
Tunnel
eingestellt,
und
es
besteht
noch
immer
nicht
die
Möglichkeit,
in
Basel
auf
den
Zug
zu
wechseln
und
in
Chiasso
wieder
herunterzukommen.
They
have
stopped
the
work
on
one
of
the
tunnels
in
the
meantime,
and
it
is
still
not
possible
to
get
on
the
train
in
Basel
and
to
get
off
again
at
Chiasso.
Europarl v8
Es
besteht
also
nicht
nur
die
Möglichkeit,
die
Daten
zu
Unrecht
erfasster
Personen
wieder
zu
löschen,
sondern
es
wird
auch
eine
wesentliche
Prävention
bewirkt.
As
a
result,
anyone
who
has
been
wrongly
registered
can
be
removed
from
this
register,
but
it
also
acts
as
an
effective
deterrent,
in
fact.
Europarl v8
Ich
schätze,
es
besteht
nicht
die
Möglichkeit,
dass
du
in
Betracht
ziehen
könntest,
mir
je
wieder
zu
vertrauen?
I
don't
suppose
there's
any
circumstances
in
which
you
would
ever
consider
thinking
about
trusting
me
again?
OpenSubtitles v2018
Und
es
besteht
auch
nicht
die
Möglichkeit,
bei
dem
Ein
satz
der
finanziellen
Mittel
der
EG
"Mitwirkungsauflagen"
zu
machen,
die
über
die
gegebenen
nationalen
Verfahren
hinausgehen
würden.
For
some
years
now,
this
Committee
has
been
more
active
in
this
field.
EUbookshop v2
Wenn
überhaupt
die
Möglichkeit
bestehen
würde,
unter
Zuhilfenahme
dieser
Vorrichtungen
alle
sich
schneller
oder
langsamer
ändernden
Momente
(wie
z.
B.
den
Neigungswinkel
der
Wegoberfläche,
die
Qualität
der
Bereifung,
Eis,
Schnee,
Seitenwind,
Spiel
des
Lenkrads,
die
Belastung
des
Wagens
usw.),
die
diese
Ermüdungserscheinung
in
ihrer
Qualität
bestimmen,
gleichzeitig
in
Betracht
nehmen
zu
können,
besteht
der
Einwand,
dass
die
erwähnten
Vorrichtungen
nur
den
Endzustand
der
Ermüdung
wahrnehmen
und
nicht
-
es
besteht
auch
nicht
einmal
die
Möglichkeit
dazu
-
die
eigenartigen,
dem
Einschlafen
vorangehenden
Anomalien
der
Lenkradbetätigung
in
Betracht
ziehen.
If
it
were
possible
at
all
to
make
all
these
rapidly
or
slowly
changing
parameters
(e.g.
the
angle
of
inclination
of
the
road,
the
quality
of
the
tyres,
ice,
side-wind,
the
clearance
of
the
steering-wheel,
the
load
of
the
car
etc)
into
consideration,
which
qualitatively
determine
the
phenomenon
of
tiredness,
objections
could
be
raised
in
so
far
as
the
instruments
mentioned
before
sense
but
the
final
state
of
the
tiredness
and
do
not
take
into
consideration--they
are
not
even
able
to
do
it--the
peculiar
anomalies
of
steering
previous
to
falling
asleep.
EuroPat v2
Es
besteht
folglich
nicht
die
Möglichkeit,
das
Bildschirmgerät
nur
mit
einer
Tastatur
auszurüsten,
welche
gerade
nur
die
für
die
Benutzung
absolut
notwendigen
Elemente
aufweist.
Therefore,
there
is
no
possibility
of
equipping
the
visual
display
unit
only
with
one
keyboard
which
includes
only
those
elements
that
are
absolutely
necessary
for
use.
EuroPat v2
Es
besteht
somit
nicht
die
Möglichkeit,
eine
einzelne
Entladungslampe
oder
eine
Gruppe
von
Entladungslampen
unabhängig
von
den
anderen
an
das
Vorschaltgerät
angeschlossenen
Entladungslampen
einzuschalten
oder
auszuschalten.
Thus,
it
is
not
possible
to
turn
an
individual
discharge
lamp
or
a
group
discharge
lamps
on
or
off
independently
from
the
other
discharge
lamps
connected
to
the
ballast.
EuroPat v2
Es
besteht
nicht
nur
die
Möglichkeit,
die
Einlagen
innerhalb
des
Verbindungsabschnitts
mit
geringerem
Abstand
als
in
F
ig.
It
is
possible,
not
only
to
arrange
the
inserts,
inside
the
connecting
part,
with
a
smaller
spacing
than
in
FIG.
EuroPat v2
Es
besteht
daher
nicht
die
Möglichkeit,
neben
den
geometrischen
Fehlern
auch
die
außer-axialen
Farbfehler
zu
beseitigen.
Therefore,
there
is
no
possibility
for
eliminating
the
extra-axial
chromatic
errors
in
addition
to
the
geometrical
errors.
EuroPat v2
Dennoch
werden
von
der
Trocknung
nicht
alle
Teile
erfaßt,
und
es
besteht
nicht
die
Möglichkeit
zu
kontrollieren,
ob
wirklich
alle
Teile,
die
vorher
mit
heißem
Wasser
benetzt
wurden,
auch
trocken
sind.
Nevertheless,
not
all
aggregates
and
elements
of
the
coating
apparatus
are
sufficiently
dried,
and
it
is
not
possible
to
check
if
all
aggregates
and
elements
are
really
dry.
EuroPat v2
Es
besteht
die
nicht
dargestellte
Möglichkeit,
das
gegenseitige
Abheben
der
Verriegelungsmittel
16,
17
während
des
Entriegelungsvorganges
zu
unterstützen,
um
durch
Betätigung
des
Öffners
57
gleichzeitig
ein
spaltbreites
Öffnen
des
Behälters
1
hervorzurufen.
There
is
the
possibility,
which
is
not
indicated
in
the
figures,
of
aiding
the
clearance
of
the
locking
instrumentalities
16
and
17
during
the
unlocking
operation
in
order,
by
actuation
of
the
opener
57,
to
cause
a
slight
opening
of
the
container
1
so
that
there
is
simply
a
narrow
gap
between
the
container
parts.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung
weist
den
Nachteil
auf,
daß
immer
einer
der
beiden
Schläuche
mit
Druckluft
beaufschlagt
ist,
es
besteht
nicht
die
Möglichkeit,
beide
Schläuche
von
der
Druckluftquelle
zu
trennen.
The
device
has
the
disadvantage
that
as
one
of
the
two
hoses
is
always
acted
upon
by
compressed
air,
it
is
not
possible
to
separate
the
two
hoses
from
the
compressed
air
source.
EuroPat v2
Dokumente
werden
automatisch
auf
den
Google-Servern
gespeichert,
und
es
wird
ein
Bearbeitungslog
angelegt,
damit
frühere
Änderungen
verfolgt
werden
können
(allerdings
funktioniert
das
nur
für
direkte
Überarbeitungen,
und
es
besteht
derzeit
nicht
die
Möglichkeit,
in
langen
Dokumenten
Änderungen
zu
suchen
und
zu
isolieren).
Documents
are
automatically
saved
to
Google's
servers,
and
a
revision
history
is
automatically
kept
so
past
edits
may
be
viewed
(although
this
only
works
for
adjacent
revisions,
and
there
is
currently
no
way
to
find
and
isolate
changes
in
long
documents).
Wikipedia v1.0
Es
besteht
nicht
die
Möglichkeit,
ausgeschossene
Aufträge
im
Adobe
PDF-Format
auf
einer
Festplatte
oder
dem
Fiery
Server
zu
speichern.
Does
not
save
imposed
jobs
in
Adobe
PDF
format
to
a
hard
drive
or
Fiery
server
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
grundsätzlich
nicht
die
Möglichkeit,
mit
den
Safety-Maßnahmen
zusätzlich
die
Security-Anforderungen
zu
erfül
len
bzw.
umgekehrt
mit
den
Security-Maßnahmen
die
Safety-Anforderungen
umzusetzen.
It
is
in
principle
not
possible
to
additionally
fulfil
the
security
demands
by
means
of
the
safety
measures
or,
vice
versa,
to
realize
the
safety
demands
by
means
of
the
security
measures.
EuroPat v2
Es
besteht
allerdings
nicht
nur
die
Möglichkeit,
die
einzelnen
Licht-Sendeeinheiten
überlappend
den
Flugzeugrumpf
umfassen
zu
lassen,
vielmehr
werden
durch
die
vertikale
Anordnung
der
mindestens
zwei
Mehrkanalscanner
ebenfalls
die
Abtastbereiche
oder
zumindest
Teile
der
Abtastbereiche
überlappend
erfasst.
However,
it
is
not
only
possible
to
let
the
individual
light
emitting
units
cover
the
aircraft
fuselage
in
an
overlapping
manner.
Rather,
due
to
the
vertical
arrangement
of
the
at
least
two
multichannel
scanners,
the
scanning
areas
or
at
least
parts
of
the
scanning
areas
are
also
recorded
in
an
overlapping
manner.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
die
Manipulierbarkeit
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
behindert
werden,
denn
es
besteht
nicht
die
Möglichkeit,
eine
Berechtigung
mehrfach
zu
benutzen,
wenn
sie
lediglich
für
die
Übermittlung
eines
einzelnen
Informationsstroms
in
kontinuierlicher
Weise
vorgesehen
ist.
In
this
way,
manipulation
of
the
method
in
accordance
with
the
invention
can
be
prevented
because
the
opportunity
does
not
exist
of
using
an
authorization
multiple
times
if
it
is
provided
only
for
the
transmission
of
a
single
information
flow
on
a
continuous
basis.
EuroPat v2
Dennoch
werden
von
der
Trocknung
nicht
alle
Teile
erfasst,
und
es
besteht
nicht
die
Möglichkeit
zu
kontrollieren,
ob
wirklich
alle
Teile,
die
vorher
mit
heißem
Wasser
benetzt
wurden,
auch
trocken
sind.
However,
not
all
parts
are
actually
dried,
and
it
is
not
possible
to
check
whether
or
not
all
elements
which
had
been
contacted
by
hot
water
have
actually
been
dried.
EuroPat v2
Es
besteht
nicht
mehr
die
Möglichkeit,
den
Mitgliedsbeitrag
in
bar
am
Montag
vor
den
Viertagemärschen
im
Kolpinghuis
zu
bezahlen.
There
is
no
possibility
anymore
to
pay
in
cash
on
the
Monday
preceeding
the
Four
Days
Marches
at
the
Kolpinghuis.
CCAligned v1
Es
tut
uns
leid,
aber
es
besteht
nicht
die
Möglichkeit,
deine
Bestellung
direkt
bei
unserem
Lager
abzuholen.
We’re
sorry
but
it
isn’t
an
option
to
pick
up
your
order
directly
from
our
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
nicht
die
Möglichkeit,
vor
Ihrem
Einzug
nach
München
ein
Paket
an
diese
Adresse
zu
schicken.
There
is
no
possibility
to
send
any
package
before
your
arrival
to
Munich.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
Paare
tausende
von
Rechten
haben
und
die
alle
auf
dem
„Ehevertrag“
beruhen“,
sagt
sie
und
zeichnet
in
der
Luft
Anführungszeichen,
„und
es
besteht
gar
nicht
die
Möglichkeit,
dass
man
all
diese
während
der
Ehezeremonie
abdecken
kann.
I
think
the
couples
acquire
thousands
of
rights
as
a
result
of
the
‘marriage
contract’,“
she
says
making
air
quotes,
“and
there
is
no
possible
way
to
cover
all
of
them
during
a
wedding
ceremony.
ParaCrawl v7.1