Translation of "Ersparte kosten" in English
Es
ersparte
Zeit
und
Kosten
(Ausgaben
die
durch
einen
weiteren
Krankenhausaufenthalt
entstanden)
die
Antragsbearbeitung
der
staatlichen
Behörden
zu
umgehen,
und
die
Lösung
wurde
in
der
Regel
von
den
Ärzten
angeraten.
It
saved
time
as
well
as
expenses
(rehospitalization)
if
the
application
procedure
to
central
authorities
could
be
dispensed
with,
and
it
was
usually
the
doctors
who
suggested
this
solution.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
mit
dem
Praktizieren
von
Falun
Gong
anfing,
verschwanden
alle
Krankheiten,
so
dass
sie
dem
Land
eine
Menge
medizinische
Kosten
ersparte.
She
had
a
hard
life.
After
practising
Falun
Gong,
her
illnesses
all
disappeared,
which
saved
lots
of
medical
expenses
for
the
country.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sie
begonnen
hatte,
Falun
Gong
zu
praktizieren,
verschwanden
alle
ihre
Krankheiten,
was
ihr
und
dem
Land
einen
großen
Betrag
an
medizinischen
Kosten
ersparte.
After
practising
Falun
Gong,
all
of
her
illnesses
disappeared,
which
saved
her
and
the
country
a
great
deal
in
medical
expenses.
ParaCrawl v7.1
So
wurden
Legler
Kosten
erspart,
die
das
Unternehmen
ansonsten
hätte
tragen
müssen.
Hence,
it
relieved
Legler
from
the
costs
it
would
otherwise
have
incurred.
DGT v2019
Nein,
weil
Margarita
Ihnen
Kosten
erspart.
No,
because
Margarita
Saves
costs.
OpenSubtitles v2018
Das
erspart
ihnen
Kosten,
und
ich
muss
sie
nicht
unnötig
oft
sehen.
It
saves
them
money,
and
I
don't
have
to
see
them
more
than
necessary.
OpenSubtitles v2018
Die
Wartungs-
und
Bedienungsfreundlichkeit
des
Systems
erspart
Kosten.
The
servicing
and
operating
friendliness
of
the
system
saves
costs.
EuroPat v2
Entworfen
für
Komfort
und
Bequemlichkeit,
dieses
Haus
erspart
keine
Kosten.
Designed
for
comfort
and
convenience,
this
home
spares
no
expense.
ParaCrawl v7.1
Das
erspart
Missverständnisse,
Kosten
und
letztlich
auch
Ärger.
This
saves
misunderstandings,
money
and
at
last
annoyance.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
einer
gemeinsamen
2-Draht-Leitung
erspart
zusätzliches
Kosten
und
Verdrahtungsaufwand.
The
usage
of
a
common
2-wire-connection
saves
costs
and
reduces
wiring
effort.
ParaCrawl v7.1
Dies
erspart
sowohl
Kosten
als
auch
komplizierte,
konstruktive
Massnahmen.
This
saves
both
on
costs
as
well
as
complicated
design
measures.
EuroPat v2
Das
erspart
Aufwand
und
Kosten
bei
der
Instandhaltung
der
Vorrichtung
zur
seitlichen
Führung.
This
provides
savings
of
effort
and
costs
for
maintaining
the
device
for
lateral
guiding.
EuroPat v2
Dies
erspart
Gehäuseteile,
Kosten
und
Bauvolumen.
This
saves
housing
parts,
costs
and
construction
volume.
EuroPat v2
Dies
erspart
Zeit
und
Kosten
bei
Fertigung
und
Montage.
This
saves
time
and
costs
during
manufacture
and
assembly.
EuroPat v2
Die
gewünschte
Haarfarbe
kann
direkt
aufgetragen
werden
-
das
erspart
Zeit
und
Koste!
You
can
apply
the
hair
dye
directly
-
which
saves
time
and
money!
ParaCrawl v7.1
Das
erspart
den
Hausbesitzern
Kosten,
Aufwand
und
die
gefürchteten
Mauer-
und
Putz-Arbeiten.
This
saves
home
owners
costs,
effort
and
the
need
for
dreaded
masonry
and
plastering
work.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Haus
wurde
im
Juni
2017
komplett
renoviert
dadurch
erspart
Kosten
worden.
The
entire
house
has
been
completely
renovated
in
June
2017,
while
costs
have
been
spared.
ParaCrawl v7.1
Die
gewünschte
Haarfarbe
kann
direkt
aufgetragen
werden
-
das
erspart
Zeit
und
Kosten!
You
can
apply
the
hair
dye
directly
-
which
saves
time
and
money!
ParaCrawl v7.1
Die
Kompatibilität
für
den
SMT-Lötprozess
erspart
die
Kosten
eines
in-dividuellen
Bestückungs-
und
Verlötprozesses.
The
compatibility
for
the
SMT
soldering
process
saves
the
costs
of
an
individual
assembly
and
soldering
process.
ParaCrawl v7.1
Das
erspart
den
Kunden
Kosten
und
Anfahrtswege.
That
way
our
customers
can
save
costs
and
travel.
ParaCrawl v7.1
Welches
Detail
lässt
sich
optimieren,
welche
Schalungsdienstleistung
erspart
Kosten?
Which
detail
can
be
optimised,
which
formwork
service
provides
cost
savings?
ParaCrawl v7.1
Eine
vernünftige
Transportplanung
und
-abwicklung
vermeidet
unnötige
Materialverluste
und
erspart
zusätzliche
Kosten
durch
Eilbedürftigkeit.
Good
planning
for
handling
shipments
avoids
unnecessary
material
losses
and
saves
the
extra
expense
of
express
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Diese
Smartphone-Reparaturlösung
ist
nicht
teuer
und
erspart
Ihnen
die
Kosten
für
ein
professionelles
Heilmittel.
This
smartphone
repair
solution
is
not
expensive
and
saves
you
from
being
ruined
by
the
cost
of
a
professional
remedy.
ParaCrawl v7.1
Dies
erspart
Kosten
und
Zeit.
This
will
save
both
costs
and
time.
ParaCrawl v7.1
Darüber
freut
sich
vor
allem
der
Stahlhersteller,
denn
das
erspart
ihm
erhebliche
Kosten.
Much
to
the
pleasure
of
particularly
steel
manufacturers,
as
it
saves
them
considerable
costs.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
eine
effiziente
Komplettlösung,
die
Ihnen
wertvolle
Zeit
und
unnötige
Kosten
erspart.
We
offer
you
an
efficient
one-stop-shop
solution
to
save
you
both
time
and
money.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
nicht
vollkommen
ungerechtfertigt,
wenn
über
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
ein
Teil
der
von
den
Banken
infolge
geringerer
Kosten
ersparten
Aufwendungen
in
die
öffentlichen
Haushalte,
die
diese
Einsparungen
ermöglicht
haben,
zurückfließen
würden.
It
would
not
be
totally
unjustified
if,
by
means
of
a
tax
on
financial
transactions,
part
of
the
profit
saved
by
the
banks
from
these
decreased
costs
made
its
way
back
to
the
public
authorities
that
saved
them.
Europarl v8
Zur
Förderung
ihrer
Mobilität
müssen
ihnen
unnötige
Kosten
erspart
und
ihr
Aufenthaltsrecht
mit
den
Studien-
oder
Ausbildungszeiten
in
Übereinstimmung
gebracht
werden.
In
order
to
facilitate
their
mobility,
we
should
free
them
of
unnecessary
costs
and
make
their
residence
compatible
with
their
periods
of
study
or
apprenticeship.
Europarl v8
Das
macht
die
Sache
einfacher,
erspart
uns
enorme
Kosten
ersparen
und
entspricht
der
Art
und
Weise,
wie
Erfinder
ohnehin
arbeiten,
denn
sie
sagen:
Wir
haben
eine
innovative
Idee,
die
wir
global
verkaufen
können,
deshalb
muss
sie
ins
Englische
übersetzt
werden.
This
would
be
simpler
and
would
save
enormous
expense,
and
would
be
in
keeping
with
the
way
inventors
work.
They
say:
I
have
an
innovative
idea,
I
can
sell
it
worldwide,
and
therefore
I
have
to
translate
it
into
English.
Europarl v8
Wenn
sich
beispielsweise
die
französischen
Unternehmer
in
der
Automobil-,
der
Stahl-
und
der
Baubranche
seit
den
70er
Jahren
Arbeitskräften
aus
Lateinamerika
anstatt
aus
dem
Aurès,
aus
Anatolien
oder
aus
der
Kabylei
zugewandt
hätten,
dann
hätte
sich
die
französische
Gesellschaft
die
derzeitigen
Spannungen
ersparen
können
und
den
öffentlichen
Haushalten
wären
erhebliche
Kosten
erspart
geblieben.
Therefore,
if,
in
the
1970s,
French
manufacturers
in
the
car,
steel
and
building
industries
had
turned
to
the
Latin
American
workforce
instead
of
to
that
of
Aures,
Anatolia
and
Kabylia,
French
society
would
have
avoided
today's
tensions
and
public
budgets
would
have
avoided
heavy
expenses.
Europarl v8