Translation of "Erschwerend kam hinzu" in English

Erschwerend kam hinzu, daß die Mutter zur Zubereitung einen Kupferkessel benutzt hat.
This was complicated by the fact that the mother used a copper kettle to prepare the tea.
Europarl v8

Erschwerend kam hinzu, dass nur eine sehr begrenzte Raumhöhe zur Verfügung stand.
One of the challenges was the very low ceiling height on site.
ParaCrawl v7.1

Erschwerend kam hinzu, dass Panorama und Forum als Konkurrenten wahrgenommen wurden.
Making matters worse was the fact that the Panorama and Forum were perceived as competitors.
ParaCrawl v7.1

Erschwerend kam hinzu, dass zwei der Fabriken von den angreifenden Deutschen bombardiert wurden.
This situation was exacerbated by the Amiot 351/354 being built in three factories, two of which were later bombed by the Germans.
Wikipedia v1.0

Zum Trend der schrumpfenden Verteidigungsbudgets kam erschwerend hinzu, dass die Mittel nicht effizient eingesetzt wurden.
The trend of shrinking defence budgets has been aggravated by inefficiencies in the way those budgets are used.
TildeMODEL v2018

Erschwerend kam hier noch hinzu, dass die Flexibilität des Beutels mit steigender Temperatur zunimmt.
Making more difficult it was added here still that the flexibility of the bag with rising temperature increases.
ParaCrawl v7.1

Erschwerend kam hinzu, dass die früheren Kirchenbuchschreiber sehr sparsam mit ihren Eintragungen waren.
Also adding to the difficulty is the fact that earlier church entries were often very sketchy.
ParaCrawl v7.1

Erschwerend kam hinzu, dass der – ordnungsgemäß geladene – Patentinhaber nicht zur mündlichen Verhandlung erschien.
A further complicating factor was that the proprietor, although duly summoned, was not present at the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Für Napoléon kam erschwerend hinzu, dass seine Truppe im Vergleich zu den Feinden schlechter ausgerüstet war.
The army was already being reorganised and supplied when he arrived, and he found that the situation was rapidly improving.
Wikipedia v1.0

Erschwerend kam hinzu, dass sich 1994 eine Gruppe buddhistischer Karen von der primär christlich geführten KNU abspaltete.
The KNDO was an armed organisation which was formed by the KNU in 1947 to defend Karen communities and interests.
Wikipedia v1.0

Erschwerend kam hinzu, dass Insulin ein Protein ist, das aus zwei Polypeptidketten besteht, die über Disulfidbrücken miteinander verbunden sind.
Chibnall had already done some work on the amino acid composition of bovine insulin and suggested that Sanger look at the amino groups in the protein.
Wikipedia v1.0

Zu diesem Preisdruck kam erschwerend hinzu, dass der Markt für Nabenschaltungen mit nur zwei Wirtschaftsbeteiligten sehr preistransparent ist.
This price pressure was further aggravated by the fact that the IGH market is price transparent with only two operators.
JRC-Acquis v3.0

Erschwerend kam hinzu, dass durch das Aufweichen des Bodens und des Wasserstroms die Stabilität der Seitenwände nachließ.
To make matters worse, the ingress of water and the consequent softening of the soil reduced the stability of the side walls.
Wikipedia v1.0

Erschwerend kam hinzu, dass bisher keine substanzielle Entscheidung gefunden wurde, um Zypern aus seiner Abwärtsspirale zu befreien.
Compounding that error was the absence of any substantive decision concerning how to extricate Cyprus from its downward spiral.
News-Commentary v14

Erschwerend kam hinzu, dass die Angst vor radioaktiver Strahlung während des Kalten Krieges von Politikern und Medien instrumentalisiert wurde.
It did not help that, during the Cold War, politicians and media exploited fear of radiation.
News-Commentary v14

Erschwerend kam hinzu, dass Gabler ein zwar hervorragender Orgelbauer, aber offenbar äußerst schlechter Geschäftsmann war, der weder ein Gespür für Geld besaß noch imstande war, Termine einzuhalten, was dazu führte, dass er sich durch diesen Orgelbau nachhaltig ruinierte.
To make matters worse, Gabler, while an excellent organ builder, was obviously an extremely poor businessman who had neither a sense of money nor had been able to meet deadlines, which meant that he was permanently ruined by this organ.
Wikipedia v1.0

Erschwerend kam hinzu, dass weite Teile der Region – mit der bemerkenswerten Ausnahme Tschechoslowakei – unter einer untragbar hohen Auslandsverschuldung und hohen Inflationsraten litten.
To make matters worse, most of the region – Czechoslovakia being a notable exception – was plagued by unsustainable external debt and soaring inflation.
News-Commentary v14

Erschwerend kam hinzu, daß die politischen Prioritäten in den Empfängerländern häufig wechselten, daß sich vor Ort keine Partner fanden und die Arbeit durch die Schwerfälligkeit der Bürokratie verzögert wurde.
These problems have been compounded by the changing political priorities in the recipient countries, a shortage of partners on the ground and other severe bureaucratic delays.
TildeMODEL v2018

Erschwerend kam hinzu, dass die Berechnung und Zuweisung der Mittel jährlich erfolgen musste, was sich auf den Umsetzungszeitplan auswirkte.
They were compounded by the fact that funding had to be calculated and allocated annually, which affected the implementation timetable.
TildeMODEL v2018

Zwar sind die Gründe hierfür teilweise in schwachen Unternehmensbilanzen und Geschäftsaussichten zu suchen, erschwerend hinzu kam allerdings, dass es keine ausreichenden Unterstützungsstrukturen für KMU gibt.
While this is partially explained by the weakness of corporate balance sheets and prospects, the lack of appropriate channels to reach out to SMEs have also played an important role.
TildeMODEL v2018

Erschwerend kam hinzu, daß die Kommission es vor dem Hintergrund ihrer früheren Mitteilung eigenartigerweise unterlassen hat, die politischen Entscheidungsträger auf die möglichen Folgen einer Ausweitung des gemeinsamen Versandverfahrens auf die vier Visegrad-Länder hinzuweisen.
To compound matters, the Commission, extraordinarily in the light of its earlier communication, failed to alert the political authorities to the possible consequences of extending the Common Transit System to the 4 Visegrad states. Although, in formal terms, the decision to extend the Common Transit System,4was taken by the Council - with the assent of the
EUbookshop v2

Erschwerend kam hinzu, daß die Erläuterungen zu den verschiedenen Förder systemen einheitlich und vergleichbar sein mußten, da unser wichtigstes Ziel der Vergleich war.
In particular we would want to mention Linda Plewa who served as the fulltime secretary to the project, and also Alexandra Harmsworth and Lorraine Crayton who were actively involved in the final typing.
EUbookshop v2

Erschwerend kam hinzu, dass rund 4 000 Bewerber, die die Vorauswahlprüfungen bestanden hatten, nicht an den weiteren Phasen des Auswahlverfahrens teilnahmen.
Where the number of candidates who have been successful in the preselection tests and who have fullled the eligibility criteria is insucient, the shortfall is made up by inviting the next-highest-placed eligible candidates from the preselection tests to the written tests.
EUbookshop v2

Erschwerend hinzu kam, dass die Anschlüsse in Bedburg aufgrund fahrplantechnischer Zwänge immer nur in eine Richtung passten: vormittags von Düren nach Neuss, nachmittags umgekehrt – ansonsten mussten Umsteiger in Bedburg über 30 Minuten warten.
To make matters worse, the connections in Bedburg were only convenient in one direction due to scheduling constraints, in the morning from Düren to Neuss and in the afternoon in the opposite direction; otherwise the wait to change trains in Bedburg was over 30 minutes.
WikiMatrix v1