Translation of "Erlitten" in English

Landwirte, besonders diejenigen in den Hauptexportgebieten wie Irland haben riesige Verluste erlitten.
Farmers, especially those in major exporting areas such as Ireland, have suffered tremendous losses.
Europarl v8

Das Vertrauen in Rechtsstaat und Politik hat einen schweren Schlag erlitten.
People's faith in the rule of law and political power has been dealt a sharp blow.
Europarl v8

Die EMEA hat als Folge der Stärke des britischen Pfunds enorme Verluste erlitten.
The EMEA has suffered huge losses as a result of the strength of the British pound.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen der EU und Russland erlitten im vergangenen Jahr großen Schaden.
Relations between the EU and Russia suffered a great blow last year.
Europarl v8

Trotzdem hat der türkisch-kurdische Friedensprozess einen heftigen Rückschlag erlitten.
Nevertheless, the Turko-Kurdish peace process has suffered a severe set back.
Europarl v8

Ich habe auch Müllmänner und Gefängniswärter getroffen, die Nadelstichverletzungen erlitten hatten.
I have also met garbage collectors and prison officers who have suffered needle-stick injuries.
Europarl v8

Die Fluggesellschaften haben immense finanzielle Verluste erlitten.
The airlines have suffered the greatest financial losses.
Europarl v8

Unsere europäischen Fluggesellschaften und Flughäfen haben katastrophale finanzielle Verluste erlitten.
Our European airlines and airports have suffered catastrophic financial losses.
Europarl v8

Denn unsere europäischen Institutionen haben einen großen gemeinsamen Misserfolg erlitten.
Our European institutions have suffered a major collective failure.
Europarl v8

Fast 60 Menschen kamen ums Leben, Hunderttausende erlitten schwere Verluste.
Almost 60 people died, and hundreds of thousands of people sustained considerable damage.
Europarl v8

Als Resultat eines weltweiten Preiseinbruchs erlitten die europäischen Milchproduzenten riesige Verluste.
As a result of a worldwide price collapse, European milk producers suffered huge losses.
Europarl v8

Allerdings haben die Tiger in der letzten Zeit herbe Rückschläge erlitten.
However, more recently the tigers have suffered some severe setbacks.
Europarl v8

Aber sie haben Schreckliches erlitten, das dürfen wir nicht vergessen.
But they have suffered dreadfully and we must not forget that.
Europarl v8

Im Jahr 2003 erlitten sie erhebliche Verluste (–17,1 %).
They have suffered substantial losses in 2003 (–17,1 %).
DGT v2019

Nach den neuesten Informationen hat er einen Schädelbruch erlitten und starke Blutverluste gehabt.
According to the latest information, he has sustained a fractured skull, has lost a great deal of blood, and is at present in intensive care.
Europarl v8

Welche Region hat die meisten Unfälle erlitten?
Which region has suffered the most accidents?
Europarl v8

Das Vertrauen in die Politik hat einen herben Schlag erlitten.
Confidence in politics suffered a heavy blow.
Europarl v8

Einen Tod, den sein Freund bereits erlitten hat.
A death already suffered by his friend.
Europarl v8

Mein zweiter Punkt betrifft den enormen Schaden, den die Fischerei erlitten hat.
My second point concerns the enormous damage suffered by fisheries.
Europarl v8

Es wurden bereits mehrere Tote bestätigt, und viele Menschen erlitten schreckliche Verletzungen.
Deaths have already been confirmed, and many people have suffered terrible injuries.
Europarl v8

Sie erlitten Hämatome, Prellungen und Gehirnerschütterungen.
They suffered hematoma, bruising and concussion.
WMT-News v2019