Translation of "Erlitten" in English
Landwirte,
besonders
diejenigen
in
den
Hauptexportgebieten
wie
Irland
haben
riesige
Verluste
erlitten.
Farmers,
especially
those
in
major
exporting
areas
such
as
Ireland,
have
suffered
tremendous
losses.
Europarl v8
Das
Vertrauen
in
Rechtsstaat
und
Politik
hat
einen
schweren
Schlag
erlitten.
People's
faith
in
the
rule
of
law
and
political
power
has
been
dealt
a
sharp
blow.
Europarl v8
Die
EMEA
hat
als
Folge
der
Stärke
des
britischen
Pfunds
enorme
Verluste
erlitten.
The
EMEA
has
suffered
huge
losses
as
a
result
of
the
strength
of
the
British
pound.
Europarl v8
Die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Russland
erlitten
im
vergangenen
Jahr
großen
Schaden.
Relations
between
the
EU
and
Russia
suffered
a
great
blow
last
year.
Europarl v8
Trotzdem
hat
der
türkisch-kurdische
Friedensprozess
einen
heftigen
Rückschlag
erlitten.
Nevertheless,
the
Turko-Kurdish
peace
process
has
suffered
a
severe
set
back.
Europarl v8
Ich
habe
auch
Müllmänner
und
Gefängniswärter
getroffen,
die
Nadelstichverletzungen
erlitten
hatten.
I
have
also
met
garbage
collectors
and
prison
officers
who
have
suffered
needle-stick
injuries.
Europarl v8
Die
Fluggesellschaften
haben
immense
finanzielle
Verluste
erlitten.
The
airlines
have
suffered
the
greatest
financial
losses.
Europarl v8
Unsere
europäischen
Fluggesellschaften
und
Flughäfen
haben
katastrophale
finanzielle
Verluste
erlitten.
Our
European
airlines
and
airports
have
suffered
catastrophic
financial
losses.
Europarl v8
Denn
unsere
europäischen
Institutionen
haben
einen
großen
gemeinsamen
Misserfolg
erlitten.
Our
European
institutions
have
suffered
a
major
collective
failure.
Europarl v8
Fast
60
Menschen
kamen
ums
Leben,
Hunderttausende
erlitten
schwere
Verluste.
Almost
60
people
died,
and
hundreds
of
thousands
of
people
sustained
considerable
damage.
Europarl v8
Als
Resultat
eines
weltweiten
Preiseinbruchs
erlitten
die
europäischen
Milchproduzenten
riesige
Verluste.
As
a
result
of
a
worldwide
price
collapse,
European
milk
producers
suffered
huge
losses.
Europarl v8
Allerdings
haben
die
Tiger
in
der
letzten
Zeit
herbe
Rückschläge
erlitten.
However,
more
recently
the
tigers
have
suffered
some
severe
setbacks.
Europarl v8
Aber
sie
haben
Schreckliches
erlitten,
das
dürfen
wir
nicht
vergessen.
But
they
have
suffered
dreadfully
and
we
must
not
forget
that.
Europarl v8
Im
Jahr
2003
erlitten
sie
erhebliche
Verluste
(–17,1
%).
They
have
suffered
substantial
losses
in
2003
(–17,1
%).
DGT v2019
Nach
den
neuesten
Informationen
hat
er
einen
Schädelbruch
erlitten
und
starke
Blutverluste
gehabt.
According
to
the
latest
information,
he
has
sustained
a
fractured
skull,
has
lost
a
great
deal
of
blood,
and
is
at
present
in
intensive
care.
Europarl v8
Welche
Region
hat
die
meisten
Unfälle
erlitten?
Which
region
has
suffered
the
most
accidents?
Europarl v8
Das
Vertrauen
in
die
Politik
hat
einen
herben
Schlag
erlitten.
Confidence
in
politics
suffered
a
heavy
blow.
Europarl v8
Einen
Tod,
den
sein
Freund
bereits
erlitten
hat.
A
death
already
suffered
by
his
friend.
Europarl v8
Mein
zweiter
Punkt
betrifft
den
enormen
Schaden,
den
die
Fischerei
erlitten
hat.
My
second
point
concerns
the
enormous
damage
suffered
by
fisheries.
Europarl v8
Es
wurden
bereits
mehrere
Tote
bestätigt,
und
viele
Menschen
erlitten
schreckliche
Verletzungen.
Deaths
have
already
been
confirmed,
and
many
people
have
suffered
terrible
injuries.
Europarl v8
Sie
erlitten
Hämatome,
Prellungen
und
Gehirnerschütterungen.
They
suffered
hematoma,
bruising
and
concussion.
WMT-News v2019