Translation of "Erlauben uns" in English

Das erlauben wir uns heute noch!
And we still allow this to happen today!
Europarl v8

Können wir es uns erlauben, diese Beziehung zu gefährden?
Can we afford to risk that kind of relationship?
Europarl v8

Welch zynische Gleichgültigkeit wird es uns erlauben, den Mittelmeerraum weiter zu ignorieren?
And what cynical indifference will enable us to continue to ignore the Mediterranean?
Europarl v8

Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen.
We don't really choose to allow that to cause there to be a shift in our hearts.
TED2013 v1.1

Moderne Materialien erlauben uns moderne Dinge zu tun.
Modern materials allow us to do modern things.
TED2013 v1.1

Metadaten erlauben uns, das zu verbinden.
What metadata lets you do is connect that.
TED2020 v1

Wir dürfen niemandem erlauben, uns das wegzunehmen.
We should not let anybody take that away from us.
TED2020 v1

Das ist es, was Computer uns erlauben zu tun.
That's what computers allow us to do.
TED2020 v1

Tom hätte seinen Kindern erlauben sollen, mit uns zelten zu fahren.
Tom should've let his children come camping with us.
Tatoeba v2021-03-10

Sie erlauben uns nicht, in die Disko zu gehen.
They don't allow us to go to disco.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hätte seinen Kindern erlauben sollen, mit uns zelten zu gehen.
Tom should've let his children go camping with us.
Tatoeba v2021-03-10

Mehr Daten erlauben uns Neues zu sehen.
More data allows us to see new.
TED2020 v1

Dann erlauben Sie uns, weiter hinten eine haltbare Verteidigungslinie aufzubauen.
Give us permission to pull out of Normandy... and set up a line that we can defend properly.
OpenSubtitles v2018

Erlauben Sie uns die Frage, wie Sie das Tribunal heute erlebt haben.
May we ask you what you feel about your duty on the board today?
OpenSubtitles v2018

Erlauben Sie uns die Ehre, lhre Hand zu schütteln.
Allow me the honor of shaking your hand.
OpenSubtitles v2018

Eine, die es uns erlauben wird, das hier unerkannt zu tun.
One that would allow us to do this undetected.
OpenSubtitles v2018

Sie erlauben uns Reisen durch das Multiversum.
They allow us to travel throughout the multiverse.
OpenSubtitles v2018

Dann erlauben Sie uns, Ihre Handydaten zu überprüfen?
Perhaps you'd be willing to give us permission -to examine your phone records, then?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns nicht erlauben, uns von kleinen Problemen ablenken zu lassen.
We shouldn't allow ourselves to be distracted by minor issues.
OpenSubtitles v2018

Aber mehr darf sich keiner von uns erlauben.
But a moment is all any of us can afford.
OpenSubtitles v2018

Wir erlauben uns, einen Tag im Jahr über unseren Sohn zu reden.
We allow ourselves one day of the year to talk about our son.
OpenSubtitles v2018

Dann erlauben Sie uns zu kämpfen.
Then allow us to fight.
OpenSubtitles v2018

Erlauben wir uns eine kurze Zeit der Freude.
We may allow ourselves a brief period of rejoicing.
OpenSubtitles v2018