Translation of "Erhebliche änderungen" in English

Im Landwirtschaftsausschuß hat es erhebliche Änderungen zum Vorschlag der Kommission gegeben.
In the Committee on Agriculture there was considerable amendment to the Commission's proposal.
Europarl v8

Der Binnenmarkt wird durch die bevorstehende EU-Erweiterung erhebliche Änderungen erfahren.
The forthcoming enlargement of the EU would mean significant change for the single market.
TildeMODEL v2018

Diese Option dürfte erhebliche Änderungen an allen nationalen Rechtsvorschriften erfordern.
This option would probably require significant changes in all national legislations.
TildeMODEL v2018

An den KN-Codes für Erzeugnisse tierischen Ursprungs wurden erhebliche Änderungen vorgenommen.
Considerable changes were introduced to CN codes for products of animal origin.
DGT v2019

Die Umsetzung dieser Option wäre aufwändig und würde erhebliche Änderungen notwendig machen.
The implementation of this option would be demanding and would require considerable changes.
TildeMODEL v2018

Dies würde nicht zwangsläufig auch erhebliche Änderungen an den nationalen Sanktionsregelungen erfordern.
This option would not necessarily require important changes in national sanctioning regimes.
TildeMODEL v2018

Neuerungen und erhebliche Änderungen am OGAW-Rechtsrahmen werden deutlich als solche gekennzeichnet.
New and substantial amendments to the UCITS legislative framework are clearly identified as such.
TildeMODEL v2018

Hinzu kam, daß erhebliche Änderungen der Meßwerte aufgrund der Drift auftraten.
In addition considerable changes of the measuring values occurred because of drift.
EuroPat v2

Die Gesetzesvorlage sieht erhebliche Änderungen bei staatlichen Schulen insbesondere im Primarbereich vor.
The bill envisages significant changes to the country’s public schools, especially those at primary school level.
EUbookshop v2

Dieses Mal macht Apple erhebliche Änderungen Internet-Browser Besitzstand Safari .
This time, Apple makes significant changes internet browser acquis Safari .
ParaCrawl v7.1

Die Welt ist launenhaft und Effekte erhebliche Änderungen jeden Tag.
The world is capricious, and effects considerable changes each day.
ParaCrawl v7.1

Es sind somit erhebliche Änderungen im Einschleusverfahren nötig.
Consequently considerable changes are necessary in the inward transfer procedure.
EuroPat v2

Warum gibt es manchmal erhebliche Änderungen beim Update eines Ökoprofils?
Why are there, sometimes, substantial changes to the update of an Eco-profile?
CCAligned v1

Hingegen sind im Vergleich zu Waldseemüller erhebliche Änderungen bei den Koordinatenangaben zu finden.
But there are considerable corrections of coordinates as compared to Waldseemüller.
ParaCrawl v7.1

Erhebliche Änderungen der politischen und rechtlichen Rahmenbedingungen sind jedoch nicht zu erwarten.
However, considerable changes of the political and legal environment are not anticipated.
ParaCrawl v7.1

Im Inneren des Gebäudes wurden erhebliche Änderungen vorgenommen.
Inside the building significant changes were made.
ParaCrawl v7.1

Erhebliche Änderungen endokriner Werte wurden mit Therapie beobachtet.
Significant changes in endocrine levels were observed with therapy.
ParaCrawl v7.1

Der Texteditor hat seit den frühen 2000-Versionen erhebliche Änderungen erfahren.
The text editor has undergone significant changes since the early 2000's.
ParaCrawl v7.1

Die meisten noch umzusetzenden besonders bedeutsamen Empfehlungen erfordern erhebliche Änderungen bestehender Politiken und Verfahren.
Most of the critical recommendations yet to be implemented involve significant changes to existing policies and procedures.
MultiUN v1

Der gemeinsame Standpunkt enthält eine erhebliche Zahl von Änderungen gegenüber dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission.
The common position contains a significant number of changes as compared to the Commission’s original proposal.
TildeMODEL v2018

Erhebliche wie geringfügige Änderungen müssen gemäß Nummer 21.A.95 bzw. 21.A.97 zugelassen werden und ausreichend gekennzeichnet sein.
Major and minor changes shall be approved in accordance with points 21.A.95 or 21.A.97 as appropriate, and shall be adequately identified.
DGT v2019