Translation of "Ergreifende geschichte" in English

Um Ihnen eine ergreifende Geschichte zu liefern.
To give you a sob story...
OpenSubtitles v2018

Die ergreifende Geschichte dazu wollen wir hier in seinen eigenen Worten wiedergeben:
Here is the story of this piece, in his words:
ParaCrawl v7.1

Die ergreifende Geschichte steht in dieser Woche auf BBC's Heir Hunters [Donnerstag 19 April].
The gripping story features on BBC’s Heir Hunters this week [Thursday 19 April].
ParaCrawl v7.1

Es ist eine menschliche und ergreifende Geschichte, die noch nie vollständig erzählt worden ist.
It is a human and poignant story that has never been fully told.
ParaCrawl v7.1

Die im Frankreich der 1760er Jahre spielende Handlung erzählt die ergreifende Geschichte von Suzanne, einer jungen Adligen, die von ihrer Familie ins Kloster geschickt wird.
Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family.
WMT-News v2019

Die ergreifende Geschichte dieser Waisenkinder hat viele Menschen in Niger berührt, darunter auch eine Bloggerin des Rising-Voices-Projekts Mapping for Niger, die sich diesem Thema angenommen hat.
The heartbreaking stories of these orphans affect many Nigeriens, including one of the new bloggers from Rising Voices grantee project Mapping for Niger, which chose to address this topic.
GlobalVoices v2018q4

Es ist eine ergreifende Geschichte, und ich brauche dich um mich zu unterstützen in meiner Not.
It's a poignant story, and I need you to support me in my time of need. You have got to be kidding me.
OpenSubtitles v2018

Derek Yee ("One Night in Mongkok") erzählt eine ergreifende Geschichte über Liebe, Verlust, Trauer und die Kraft sich von der Vergangenheit zu lösen.
Derek Yee ("One Night in Mongkok") tells a touching story about love, loss, grief and the strength to losen the shackles that bind us to the past.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist eine Schande das du dich nicht genug ausdrücken kannst obwohl es eine so ergreifende Geschichte ist… (lacht)
But it's a shame that you can't express yourself enough even though it's such a touching story... (laughs)
ParaCrawl v7.1

Pressler ist eine ergreifende und poetische Geschichte über ein fiktives Schicksal, beruhend auf wahren Begebenheiten, gelungen.
Pressler has managed to create a poignant and poetic story about the fate of a fictional person that is based on real facts.
ParaCrawl v7.1

Verona ist eine sehr reiche künstlerische und architektonische Sicht, bekannt in der ganzen Welt durch die ergreifende Geschichte von Romeo und Julia Geschrieben von William Shakespeare.
Verona is a very rich artistic and architectural point of view, known throughout the world thanks to the poignant story of Romeo and Juliet written by William Shakespeare.
ParaCrawl v7.1

Die jemenitische Regisseurin Khadija Al-Salami erzählt in ihrem ersten Spielfilm I AM NOJOOM, AGE 10 AND DIVORCED die ergreifende Geschichte eines 10-jährigen Mädchens, das sich scheiden lassen will.
In her first feature film, I AM NOJOOM, AGE 10 AND DIVORCED, the Yemeni director Khadija Al-Salami tells the gripping story of a 10-year-old girl who wants a divorce.
ParaCrawl v7.1

Auf S. 536f gibt Hirsch die ergreifende Geschichte zum Besten, wie die Einwohner der Stadt Lidice - Männer, Frauen und Kinder - nach dem Attentat auf Heydrich nach Auschwitz eingeliefert und dort vor allem von Boger und Broad erschossen wurden, so daß das Blut der Leichen »die Lagerstrasse regelrecht durchtränkte«.
On p. 536f., Hirsch tells the gripping tale of how the inhabitants of the town Lidice - men, women, and children - were deported to Auschwitz after the assassination of Reinhard Heydrich. He claims that those inhabitants were all shot there, mainly by Boger and Broad, so that the blood of the corpses "literally soaked the camp road."
ParaCrawl v7.1

Erkunde diese ehrwürdigen und blutrünstigen Gemäuer die einst auch das Königliche Observatorium beherbergten, geh durch das Verrätertor, besichtige den Bloody Tower wo Sir Walter Ralegh 13 Jahre lang gefangen gehalten wurde, höre die ergreifende Geschichte der beiden armen Prinzenkinder, betrete mit Schauern den Platz wo einst das Schafott stand und zwei Frauen Henry VIII. geköpft wurden (Anne Boleyn und Catherine Howard), bewundere die Kronjuwelen, den Medieval Palast, das Fusilier Museum (Extra Eintrittsgebühr), die berühmten Raben und mehr, Du kannst in der gesamten Anlage mehrere Stunden, wenn nicht sogar den ganzen Tag verbringen.
Find where once was the Royal Observatory and the Traitors' Gate, the Bloody Tower where Sir Walter Ralegh was kept in prison for 13 years, listen to the heartbreking story of the two little princes, walk over to the or the scaffold site where two of Henry VIII's wives (Anne Boleyn and Catherine Howard) were beheaded, see the beautiful Crown Jewels, the Medieval Palace, the Fusiliers' Museum (extra entrance charge), the famous Ravens, and more - all that will take you at least a couple of hours, if not one long day.
ParaCrawl v7.1

Seit Juni 2012 lädt der „Geschichtsort Humberghaus Dingden“ ein, diese einfache und zugleich ergreifende Geschichte zu entdecken.
Since June 2012, The “Humberg House Historical Site, Dingden has invited the public to discover this simple and, at the same time, moving story.
ParaCrawl v7.1

Nach Bruchlandung auf einem fremden Planeten, Sie müssen für Werkzeuge Futter, Schlachttierwelt und Ihre Basis bauen, während eine ergreifende Geschichte Aufdecken.
After crash-landing on an alien planet, you have to forage for tools, battle wildlife and build your base while uncovering a gripping story.
ParaCrawl v7.1

Der Film erzählt die ergreifende Geschichte eines Balletttänzers, der verdächtigt wird, seine erste Frau ermordet zu haben und im Begriff ist diese Schandtat an seiner zweiten Frau zu wiederholen.
This film tells the gripping story of a male ballet dancer suspected of having murdered his first wife and of being on the verge of dispatching his second in the same manner.
ParaCrawl v7.1

Nach der Geschichte von Evan Hansen, dessen Leben nach einer kontroversen Tragödie in Aufruhr versetzt wird, verbindet das Musical eine tiefgründige und ergreifende Geschichte mit klassischen Broadway-Songs.
Following the tale of Evan Hansen, whose life is sent into turmoil after a controversial tragedy, the musical combines a profound and poignant story with classic Broadway songs.
ParaCrawl v7.1

Pünktlich zum 100. Jahrestag des Untergangs am 14. April 2012 erhältlich, erzählt "Die Helden der Titanic" eine ergreifende Geschichte von Selbstaufopferung und Würde angesichts des nahenden Todes.
Available on time for the 100th anniversary of the ship's sinking on 14 April 2012, "Saving the Titanic" is a poignant story of self-sacrifice and dignity in the face of impending death.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder erzählen ihre ergreifende Geschichte, die geprägt ist von schlechten Erinnerungen, Verlust und Angst.
The film tells their gripping and sad story of memory, loss and fear.
ParaCrawl v7.1

Es könnte eine ergreifende Geschichte über Gottes Werk in einem Freund Leben, aber Ihre Motive könnten Ihr Ruhm statt Gott sein.
It could be a gripping story about God's work in a friend's life, but your motives could be your glory instead of God's.
ParaCrawl v7.1

Eine ergreifende Geschichte, in welcher ein Wanderer, nach dem Buddha suchend, den Buddha trifft, ohne es zu erkennen.
A poignant story in which a wanderer, searching for the Buddha, meets the Buddha without realizing it.
ParaCrawl v7.1

Mirna Hana ist ein 11-jähriges christliches Mädchen, das zu einem Flüchtling wurde, als ihre Familie aufgrund von Drohungen der ISIS aus dem Irak flüchten musste. Sie gab vor kurzem eine emotionale Vorstellung auf der Hit -TV-Show "die Stimme der Kinder“, ihr schönes Singen und ihre ergreifende Geschichte machte schnell die Runde.
Mirna Hana is an 11-year old Christian girl who became a refugee when her family had to flee Iraq due to threats from ISIS. She recently gave an emotional performance on hit TV show “The Voice Kids,” her beautiful singing and heartfelt story quickly passing her onto the next round.
CCAligned v1

In dem Moment, als Abraham sein Messer erhob, um seinen Sohn zu töten, wurde er von einem Engel daran gehindert und auf einen Widder aufmerksam gemacht, der sich mit seinen Hörnern im nahen Gestrüpp verfangen hatte.Diese ergreifende Geschichte ist nicht die einzige, da ein Vater die schmerzliche Entscheidung zu treffen hatte, seinen geliebten Sohn zu opfern.
Abraham raised the knife, but suddenly he was stopped by an angel and directed to sacrifice instead a wild ram that was trapped by its horns in a nearby thorn-bush.This moving story was not the only time a father had to make a painful decision to sacrifice his beloved son. 1.
ParaCrawl v7.1

Der Tower von London diente einst als Wohnung, Palast, Gefängnis und beherbergte einen Zoo und die Königlich- Britische Münzanstalt. Bereits während der Regentschaft von William dem Eroberer (1066 - 1087), wurde der White Tower in der Anlage zum Wahrzeichen der Geschichte. Erkunde diese ehrwürdigen und blutrünstigen Gemäuer die einst auch das Königliche Observatorium beherbergten, geh durch das Verrätertor, besichtige den Bloody Tower wo Sir Walter Ralegh 13 Jahre lang gefangen gehalten wurde, höre die ergreifende Geschichte der beiden armen Prinzenkinder, betrete mit Schauern den Platz wo einst das Schafott stand und zwei Frauen Henry VIII. geköpft wurden (Anne Boleyn und Catherine Howard), bewundere die Kronjuwelen, den Medieval Palast, das Fusilier Museum (Extra Eintrittsgebühr), die berühmten Raben und mehr, Du kannst in der gesamten Anlage mehrere Stunden, wenn nicht sogar den ganzen Tag verbringen.
In its time the Tower of London has been a residence, a palace, a prison, a zoo, and the Royal Mint. Begun in the reign of William the Conqueror (1066 - 1087), the White Tower marks the start of the Tower of London's history. Find where once was the Royal Observatory and the Traitors' Gate, the Bloody Tower where Sir Walter Ralegh was kept in prison for 13 years, listen to the heartbreking story of the two little princes, walk over to the or the scaffold site where two of Henry VIII's wives (Anne Boleyn and Catherine Howard) were beheaded, see the beautiful Crown Jewels, the Medieval Palace, the Fusiliers' Museum (extra entrance charge), the famous Ravens, and more - all that will take you at least a couple of hours, if not one long day.
ParaCrawl v7.1

Eindrucksvoll greift sie die Legende des Golem auf und erzählt von menschlicher Vermessenheit. Presslers jüngster Roman »Ein Buch für Hanna« (2011) erzählt von der 14-jährigen Jüdin Hanna, die 1939 Nazi-Deutschland verlassen muss, nach Dänemark geht und von dort ins KZ Theresienstadt deportiert wird. Pressler ist eine ergreifende und poetische Geschichte über ein fiktives Schicksal, beruhend auf wahren Begebenheiten, gelungen.
She gives her own impressive version of the famous legend of Golem, a story about the hubris of mankind. Pressler‘s most recent novel »Ein Buch für Hanna« (2011; tr. »A Book for Hannah«) she tells the story of the 14-year-old Jewish girl Hannah, who has to leave Nazi Germany in 1939. She arrives in Denmark only to be deported from there to the Theresienstadt concentration camp. Pressler has managed to create a poignant and poetic story about the fate of a fictional person that is based on real facts.
ParaCrawl v7.1

Man erwartet von Ihnen, dass Sie informative, ergreifende und typische Geschichten schreiben und die experimentellen und avantgardistischen Ihren westlichen Kollegen überlassen.
You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues.
TED2013 v1.1

In einer besonders ergreifenden Geschichte überzeugt ein junger Mann seine Partnerin davon, abzutreiben, da er ihr ungeborenes Kind als Hindernis sieht.
In a particularly poignant story, a young man convinces his partner to have an abortion, viewing their unborn child as a hindrance to the status quo.
News-Commentary v14

Tatsächlich sind viele andere Rockmusiker in die Fußstapfen des verstorbenen Starman getreten und haben Berlin als unerschöpfliche Quelle kreativer Energie anerkannt, sei es wegen seiner einzigartigen Atmosphäre oder seiner ergreifenden Geschichte.
In fact, many other rock musicians followed into the footsteps of the lateStarmanand acknowledged Berlin as an inexhaustible source of creative energy, be it for its unique atmosphere or poignant history.
ParaCrawl v7.1

Die ergreifendste Geschichte, die mir Frank über seine Kindheit erzählte spielte zu einer Zeit, in der er zwei Jahre alt war und von seinen Eltern mit einem sorglosen Babysitter zurückgelassen wurde, weil sie in einen zweiwöchigen Urlaub gefahren waren.
The most poignant story he told me about his childhood concerned a time when he was left, before he was two years old, with an uncaring baby-sitter while his parents went on a two week vacation.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal wird die Menschheit die Zügel der Geschichte ergreifen und ihre eigene Schöpfung, die Gesellschaft, kontrollieren, was zu einer bisher nie erträumten Emanzipation des Potenzials der Menschen und einem gewaltigen Aufschwung der Zivilisation führen wird.
For the first time mankind will grasp the reins of history and control its own creation, society, resulting in an undreamed-of emancipation of human potential, and a monumental forward surge of civilization.
ParaCrawl v7.1

Gleichgültig, ob Sie nur für ein paar Tage während Ihrer Reise durch Schottland zu Besuch sind oder ob Sie länger bleiben: Diese Insel wird Sie auf vielfache Weise begeistern, mit ihren Bergketten, kilometerlangen atemberaubenden Küstenlinien und der ergreifenden Geschichte.
Whether you are visiting for a few days whilst on a tour of Scotland or staying for a longer spell, the island has countless ways to enchant you, with its mountain ranges, miles of dramatic coastline and captivating history.
ParaCrawl v7.1

In der Bar des Deutschen Theaters packt er unglaubliche Geschichten, ergreifende Oden an die Liebe, beispielhafte Heldenreime, humorvolle Legenden, schmerzerfüllte Klagelieder und Dichtungen herausfordernder Sprachkunst auf den Tresen.
In the bar of the Deutsches Theater he packs incredible stories, touching odes to love, exemplary heroic rhymes, humorous legends, painful lamentations and poems of challenging language art onto the counter.
ParaCrawl v7.1