Translation of "Ergebnisse bezüglich" in English
Wir
hatten
zum
Beispiel
einige
enttäuschende
Ergebnisse
bezüglich
der
Umsetzungszahlen.
We
have
had
some
disappointing
results
as
regards
implementation
figures,
for
example.
Europarl v8
Was
sind
die
Ergebnisse
bezüglich
BSE?
By
which
I
mean
as
regards
BSE.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Primäranalyse
bezüglich
RFS
werden
in
Tabelle
14
dargestellt.
Results
for
the
primary
analysis
of
RFS
are
presented
in
Table
14.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigten
Verbesserungen
bezüglich
der
Einschlafzeit
und
der
Schlafqualität.
Results
showed
improvements
in
the
time
it
takes
to
fall
asleep
and
sleep
quality.
ELRC_2682 v1
Wie
lauten
die
wichtigsten
Ergebnisse
bezüglich
der
Ausgaben
für
den
Sozialschutz?
What
are
the
key
findings
concerning
social
protection
spending?
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
bezüglich
des
empfundenen
Informationsniveaus
zeigen
eine
leichte
Verbesserung.
The
results
relating
to
the
perceived
information
level
reveal
a
modest
improvement.
TildeMODEL v2018
Hingegen
weisen
diese
Mitgliedstaaten
gute
Ergebnisse
bezüglich
des
Zugangs
zur
Langzeitarbeitslosigkeit
aus.
However,
these
Member
States
have
achieved
good
results
in
terms
of
inflow
into
long-term
unemployment.
TildeMODEL v2018
Ich
hab
die
Ergebnisse
bezüglich
der
Reifenabdrücke.
I
got
the
forensics
back
on
those
tire
tracks.
OpenSubtitles v2018
Die
Ergebnisse
bezüglich
der
Temperatur
sind
in
der
nachfolgenden
Tabelle
IV
angeführt.
The
results
relating
to
the
temperature
are
indicated
in
Table
IV
below.
EuroPat v2
Erste
Ergebnisse
bezüglich
der
Qualität
der
automatischen
Segmentierung
sind
vielversprechend.
Initial
results
on
the
quality
of
the
automatic
segmentation
are
very
promising.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
bezüglich
der
Produktsäurezahlen
sind
in
der
Tabelle
1
zusammengefaßt.
The
results
obtained
in
regard
to
the
acid
values
of
the
products
are
shown
in
Table
1.
EuroPat v2
Ähnliche
Ergebnisse
konnten
auch
bezüglich
Natrium-
und
Kalium-Verunreinigungen
festgestellt
werden.
Similar
results
were
also
obtained
in
regard
to
sodium
and
potassium
impurities.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
bezüglich
Säurezahl,
OH-Zahl
und
Farbzahl
sind
in
Tabelle
3
zusammengefaßt.
The
results
obtained
in
regard
to
acid
value,
OH
value
and
color
standard
number
are
shown
in
Table
3.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
bezüglich
Säurezahl,
Inhibitorgehalt
und
Farbzahl
sind
in
Tabelle
3
zusammengefaßt.
The
results
reporting
the
acid
values,
the
inhibitor
contents
and
the
color
values
are
summarized
in
Table
3.
EuroPat v2
Negative
Ergebnisse
bezüglich
der
Mutagenität
wurden
in
verschiedenen
Testsystemen
beobachtet.
Negative
results
with
respect
to
mutagenicity
were
observed
in
a
variety
oftest
systems.
EUbookshop v2
Besonders
gute
Ergebnisse
bezüglich
der
Spezifität
werden
mit
bestimmten
Sonden
erzielt.
Particularly
good
results
in
relation
to
the
specificity
are
obtained
with
certain
probes.
EuroPat v2
Sie
bekommen
Ergebnisse
bezüglich
der
12
Elemente,
die
auf
Schaubildern
dargestellt
werden.
You
will
receive
results
concerning
12
elements,
presented
in
charts.
ParaCrawl v7.1
Das
System
zeigt
automatisch
alle
gefunden
Ergebnisse
bezüglich
der
eingegebenen
Wörter.
Relevant
results
to
the
words
you
type
will
be
displayed
automatically.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
bezüglich
des
Synergismus
sind
in
den
Tabellen
A
und
B
aufgeführt.
The
results
with
respect
to
synergism
are
set
out
in
Tables
A
and
B.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Röntgenpulverdiffraktometrie
bezüglich
der
Phasenreinheit
sind
in
Figur
3
gezeigt.
The
results
of
X-ray
powder
diffractometry
in
respect
of
phase
purity
are
shown
in
FIG.
3
.
EuroPat v2
7C
zeigt
die
Ergebnisse
bezüglich
Krümmung
der
Wachstumsoberfläche,
wenn
die
gemäß
Fig.
7C
shows
the
results
with
respect
to
curvature
of
the
growth
surface
when
the
templates
defined
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Auch
Versuche
mit
tageslichtweißen
LEDs
ergaben
keine
zufriedenstellenden
Ergebnisse
bezüglich
der
Mischlichtfähigkeit.
Also
tries
with
daylight
white
LEDs
did
not
result
in
satisfactory
results
with
respect
to
the
mixed-light
capability.
EuroPat v2
Ergebnisse
bezüglich
der
Beständigkeit
von
auf
solchen
Aufzeichnungsmaterialien
hergestellten
Bildern
werden
nicht
angegeben.
No
results
relating
to
the
stability
of
images
printed
onto
such
recording
sheets
are
given.
EuroPat v2
Wir
sorgen
für
beste
Ergebnisse
bezüglich
Qualität,
und
mehr...
We
ensure
the
best
results
in
terms
of
quality,
and
more...
CCAligned v1
Das
Produkt
erreichte
auch
sehr
gute
Ergebnisse
bezüglich
des
Luftdurchflusswiderstandes.
This
product
also
achieved
good
results
for
air-flow
resistance.
ParaCrawl v7.1
Andere
hinterfragen
viele
der
Ergebnisse
bezüglich
des
Schadens
von
Marihuana.
Others
question
many
of
the
findings
regarding
the
harm
of
marijuana.
ParaCrawl v7.1