Translation of "Ergänzt werden mit" in English

Ergänzt werden diese Produktionsmaschinen mit Lösungen für den Transport und Umschlag der Nahrungsmittel.
These are usually complemented with machines used for transportation and the handling of food.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt werden diese mit der standard-Walze Füllstoffen 10 bis Ace.
These are complemented with the standard reel fillers 10 through Ace.
ParaCrawl v7.1

Reife Brombeeren werden ergänzt mit Nuancen von Bitterschokolade.
Ripe blackberries are complemented with nuances of bitter chocolate.
ParaCrawl v7.1

Freizeit-Aktivitäten, Sport ergänzt werden mit kleinen Lagerfeuer und Grillabende.
Recreational activities, sports are supplemented with small campfires and barbecues.
ParaCrawl v7.1

Diese Produkte werden ergänzt mit Inhibitoren und Entfettungsadditiven.
Degreasing additives and inhibitors are also available.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt werden diese Fotos mit Tagebüchern, Erinnerungen und anderen Dokumenten.
In addition to the images, diaries, memories and other documents will be shown.
ParaCrawl v7.1

Das, was im dritten Pfeiler stattfindet, muß ergänzt werden durch Abkommen mit Drittstaaten.
What is taking place in the third pillar needs to be complemented by agreements with third countries.
Europarl v8

Diese Hochgeschwindigkeits-mSATA SSD kann ergänzt werden mit zwei internen 3.5"-Festplatten für bis zu 8 TB Speicher.
The high-speed mSATA SSD can be supplemented with two internal 3.5" hard drives for up to 8 TB of storage.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt werden sie mit einem Gebläse und einem Klarwasserspeicher zu einem kompletten Grauwasser Recyclingsystem.
Complete them with blowers and a clear water tank for a complete greywater recycling system.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt werden die Brunnen mit farblich passenden Dekosteinen und einer leisen Qualitätspumpe und einer zuschaltbaren Beleuchtung.
The wells are supplemented with color matching deco minerals quality and a quiet pump and a crown lighting.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt werden diese Untersuchungen mit vergleichbaren Segmentierungen von konvektiven Auf- und Abwärtsströmungen des heißen Sonnenplasmas.
This research is complemented by comparable segmentations of convective upward and downward flows of the sun’s hot plasma.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt werden sie mit einer Sicherheitsmarge für Risiken und Unsicherheiten (negative Abweichung).
A margin for risk and uncertainty (adverse deviation) is added to these assumptions.
ParaCrawl v7.1

Das Menü wahrscheinlich werden ergänzt mit Obst, Beeren der Mistel und manchmal Insekten.
The menu probably are complemented with fruit, berries of the mistletoe and sometimes insects.
ParaCrawl v7.1

Weitere Anschlüsse können über IO-Adapter ergänzt werden (siehe Foto mit unterschiedlichen Video-Input und -Outputs).
Additional interfaces can be added using IO-Adapters (see photo with different video inputs and outputs).
ParaCrawl v7.1

Somit können auch die Informationen ergänzt werden, die man mit der radiologischen Bildgebung gewinnen kann.
In this way, the information that can be obtained from radiological imaging can also be supplemented.
ParaCrawl v7.1

Der genannte Anhang 4 soll durch eine Reihe von Anlagen gemäß der Beschreibung in der an das Abkommen angefügten „Gemeinsamen Erklärung zur Durchführung des Anhangs 4 betreffend Pflanzenschutz“ ergänzt werden (mit Ausnahme der Anlage 5, die zum Zeitpunkt des Abkommensabschlusses gebilligt wurde).
The said Annex 4 is to be supplemented by a number of Appendices as described in the Joint Declaration on the implementation of Annex 4 annexed to the Agreement (with the exception of Appendix 5, which was adopted at the time the Agreement was concluded).
DGT v2019

Der Pakt sollte durch ein Frühwarnsystem ergänzt werden, mit dem die Koordinierung zwischen den Wirtschaftspolitiken in der Europäischen Union verbessert werden kann.
The pact should be supplemented by an early warning system which will enhance the coordination of economic policies within the European Union.
Europarl v8

Angesichts des Dramas eines Kindes, das Träger des Gens von Trisomie 21 ist, muß die Liste in Anhang 2 um die Verfahren ergänzt werden, mit denen jegliches Risiko einer solchen Krankheit erkannt werden kann.
In view of the tragedy a baby carrying the trisomy 21 gene represents, it is appropriate to add to the Annex 2 list the procedures enabling the detection of all risk of this illness.
Europarl v8

Tatsächlich müssen die allgemeinen Bestimmungen des Vertrages ergänzt werden, nicht nur mit detaillierten Inhalten, sondern auch durch praktische Lösungsansätze.
In fact, the general provisions of the treaty must be supplemented, not only with detailed content, but also with specific practical solutions.
Europarl v8

Es könnte durch ein Instrumentarium für Kommission und Rechtsetzungsorgane ergänzt werden, das mit einer Interinstitutionellen Vereinbarung umgesetzt werden sollte.
It could be complemented by a 'toolbox' for Commission and legislator which should be implemented by an interinstitutional agreement.
Europarl v8

Die Bestimmungen von Artikel 107 Absatz 5 des EG-Vertrags können vom Rat mit qualifizierter Mehrheit ergänzt werden, und zwar mit qualifizierter Mehrheit auf Empfehlung der Europäischen Zentralbank und nach Anhörung der Kommission oder aber einstimmig auf Vorschlag der Kommission und nach Anhörung der Europäischen Zentralbank.
The provisions of Article 107(5) EC may be amended by the Council acting by a qualified majority; that is, acting either by a qualified majority on a recommendation from the European Central Bank (ECB) and after consulting the Commission or unanimously on a proposal from the Commission and after consulting the ECB.
Europarl v8

Wir erkennen außerdem an, dass die nationalen Anstrengungen durch unterstützende globale Programme, Maßnahmen und Politiken ergänzt werden sollten, mit dem Ziel, die Entwicklungschancen der Entwicklungsländer zu vergrößern, wobei die jeweiligen nationalen Gegebenheiten zu berücksichtigen sind und die Achtung der nationalen Trägerschaft, der nationalen Strategien und der nationalen Souveränität zu gewährleisten ist.
We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty.
MultiUN v1

Die in diesem Typgenehmigungszeichen enthaltenen Angaben können durch Zusatzangaben ergänzt werden, mit denen sich bestimmte spezifische Merkmale der betreffenden selbständigen technischen Einheit oder des betreffenden Bauteils feststellen lassen.
The information contained in the type-approval mark may be supplemented by further information enabling certain characteristics which are specific to the separate technical unit or component at issue to be identified.
JRC-Acquis v3.0

Nach dem Verfahren des Artikels 17 können die in den Gemeinschaftsvorschriften vorgesehenen Bescheinigungen und Begleitdokumente für den Transport von Tieren im Sinne des Artikels 1 durch eine Bescheinigung der zuständigen Behörde im Sinne des Artikels 2 Nummer 6 der Richtlinie 90/425/EWG ergänzt werden, mit der bestätigt wird, daß die Anforderungen der vorliegenden Richtlinie eingehalten werden.
In accordance with the procedure laid down in Article 17, the certificates or accompanying documents provided for by Community regulations for the transport of the animals referred to in Article 1 may be supplemented by an attestation from the competent authority within the meaning of Article 2 (6) of Directive 90/425/EEC certifying that the requirements of this Directive have been complied with.
JRC-Acquis v3.0

Wir erkennen außerdem an, dass die nationalen Anstrengungen durch unterstützende globale Programme, Maßnahmen und Politiken ergänzt werden sollten, mit dem Ziel, die Entwicklungschancen der Entwicklungsländer optimal zu nutzen.
We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at maximizing the development opportunies of developing countries.
MultiUN v1