Translation of "Ergänzt werden" in English

Die Migrationspolitik muss von der Integrationspolitik der aufnehmenden Nationen ergänzt werden.
Migration policy must be supplemented with the integration policy of the reception nationality.
Europarl v8

Er muss durch einen Austausch unter Experten ergänzt werden.
This must be complemented by exchanges among experts.
Europarl v8

Sparsamkeit muss daher durch wachstumsfördernde Strategien und Maßnahmen ergänzt werden.
Austerity must therefore be accompanied by pro-growth policies and measures.
Europarl v8

Was wir auf der regionalen Ebene haben, muß ergänzt werden.
We need to build on what we have at regional level.
Europarl v8

Dieses Abkommen kann im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien geändert oder ergänzt werden.
Amendments and supplements shall be drawn up in the form of separate protocols, which shall form an integral part of this Agreement, and enter into force in accordance with the procedure laid down in Article 23.
DGT v2019

Das Formular 19 kann durch kartografische Darstellungen der Konzentrationsverteilung ergänzt werden.
Form 19 can be complemented by maps showing concentration distributions.
DGT v2019

Diese Aktionen sollten durch Fördermaßnahmen in den betreffenden Bereichen ergänzt werden.
These actions should be supplemented by support measures in the areas concerned.
DGT v2019

Daher müssen die Preisindizes durch einen Qualitätsindikator ergänzt werden, der Verbesserungen widerspiegelt.
The price indices therefore have to be supplemented by a quality indicator reflecting improvements.
DGT v2019

Diese rechtliche Grundlage existiert und sollte durch Rechtsvorschriften über Medienvielfalt ergänzt werden.
That legal basis exists and must be complemented by legislation on media diversity and pluralism.
Europarl v8

Diese Maßnahmen könnten auch durch andere nicht diskriminierende Instrumente wie Kapazitätszahlungen ergänzt werden.
These measures could also be supplemented by other non-discriminatory instruments such as capacity payments.
DGT v2019

Diese Strategie und diese Politik müssen durch eine breit angelegte Sensibilisierungskampagne ergänzt werden.
This strategy and policy initiative should also be complemented by broad awareness-raising activities.
Europarl v8

In diesem Fall muss F500 um den Code für das Enderzeugnis ergänzt werden.
In this case, F500 must be completed with the code of the final product.
DGT v2019

Die Einheitswährung sollte durch Straffung der Finanzpolitik und gemeinsame langfristige Verbindlichkeiten ergänzt werden.
The single currency should be supplemented with fiscal tightening and joint long-term debt.
Europarl v8

Die Wasserkraft muss durch andere Energieformen als durch die Müllverbrennung ergänzt werden.
Hydroelectric power should be supplemented by forms of energy other than waste incineration.
Europarl v8

Es handelt sich um Rahmenvorschriften, die durch Ausführungsverordnungen ergänzt werden sollen.
This is a piece of framework legislation that will be supplemented by implementing regulations.
Europarl v8

Doch müssen diese Maßnahmen auch durch effektive strafrechtliche Sanktionen ergänzt werden.
However, these measures should also be supplemented by genuine criminal sanctions.
Europarl v8

Er muss durch weitere Initiativen ergänzt werden.
It must be supplemented by further initiatives.
Europarl v8

Der konfliktvorbeugende Dialog muss hierbei durch stärkere Aufklärungstätigkeiten ergänzt werden.
Dialogue to prevent conflict needs to be supplemented by increased intelligence activity.
Europarl v8

Er sollte wirklich durch andere regionale statistische Indikatoren ergänzt werden.
We need to supplement this with other regional statistical indicators.
Europarl v8

Dieses Regelwerk soll nun durch eine harmonisierte Aufsicht über Rückversicherungen ergänzt werden.
These will now be complemented by the harmonised supervision of reinsurance.
Europarl v8

Das beigefügte Verzeichnis der traditionellen Erzeugnisse sollte um Delikatessen ergänzt werden.
The annexed register of products classed as traditional products should also be expanded to include delicatessen goods.
Europarl v8

Sicherlich muss der Inhalt dieser Charta noch weiter ergänzt werden.
Certainly, the content of this Charter must be improved.
Europarl v8

Das Verfahren muss jedoch durch Maßnahmen vor Ort ergänzt werden.
However, this approach must be complemented by measures on the ground.
Europarl v8

Diese Vorschrift muss gestrichen oder zumindest um die Pflicht einer Interessenabwägung ergänzt werden.
This provision must be deleted or at least supplemented by the obligation to weigh up the various interests.
Europarl v8

Nationale Präventionsmaßnahmen müssen erforderlichenfalls durch angemessene Aktionen auf Gemeinschaftsebene ergänzt werden.
National prevention measures must be complemented, where necessary, by appropriate action at Community level.
Europarl v8