Translation of "Er wäre" in English
Er
wäre
nach
geltender
Rechtslage
auch
nicht
möglich.
Furthermore,
the
legislation
in
force
would
not
permit
it.
Europarl v8
Wenn
er
ehrlich
wäre,
würde
er
das
zugeben.
If
he
was
honest,
he
would
admit
that.
Europarl v8
In
Wales
wäre
er
damit
als
"Entlastungs-Wynn"
bekanntgeworden.
In
Wales
he
would
be
known
as
'Wynn
the
Discharge'
.
Europarl v8
Er
wäre
von
Ihnen
nicht
unterbrochen
worden.
He
would
not
have
been
interrupted
by
you.
Europarl v8
Aber
er
wäre
sicherlich
auch
schon
vor
einiger
Zeit
sinnvoll
gewesen.
Nevertheless,
it
would
have
been
useful
to
have
them
some
time
ago.
Europarl v8
Aber
was
wäre
er
gewesen
ohne
eine
Bigband?
However,
what
would
he
have
been
without
a
big
band?
Europarl v8
Wäre
er
Italiener,
so
hätte
er
überhaupt
keine
Probleme.
If
he
was
Italian
there
would
be
no
dispute
at
all.
Europarl v8
Wenn
Jinnah
heute
noch
leben
würde,
wäre
er
schockiert.
Jinnah,
were
he
alive
today,
would
be
shocked.
Europarl v8
Er
wäre
wahrscheinlich
nicht
nur
enttäuscht,
sondern
wie
wir
angewidert.
He
would
not
be
just
discouraged,
he
would
be
disgusted,
like
all
of
us.
Europarl v8
Vielleicht
hat
er
gedacht,
ich
wäre
es
nicht
wert;
Maybe
he
did
not
think
I
was
worth
coming
to
see;
Europarl v8
Wäre
er
nicht
wichtig
gewesen,
würde
es
die
Richtlinie
nicht
geben.
Had
it
not
been
important,
this
directive
would
not
exist.
Europarl v8
Wäre
er
bereit,
die
Altersfrage
im
Hinblick
auf
die
Einstellungspolitiken
zu
diskutieren?
Would
he
enter
into
discussions
on
the
recruitment
policies
on
ageism
as
well?
Europarl v8
Wäre
es
jemand,
wäre
er
ziemlich
arm.
If
anyone
were,
they
would
be
rather
poor.
Europarl v8
Wäre
er
bereit,
dem
Hohen
Haus
den
Namen
dieses
großen
Unternehmens
mitzuteilen?
Would
he
be
prepared
to
give
the
House
the
name
of
this
major
company?
Europarl v8
Sonst
wäre
er
schon
lange
durch
Milosevic
und
Co.
zerschlagen
worden.
Otherwise
Milosevic
and
company
would
have
broken
it
up
long
ago.
Europarl v8
Er
wäre
nämlich
ein
sehr
guter
Verbündeter
in
dieser
Sache.
He
would
be
a
very
good
ally
to
have
on
this
issue.
Europarl v8
Er
wäre
damit
kein
verlässlicher
Partner
dieser
Vereinbarung.
The
Council
would
therefore
not
be
a
reliable
partner
in
the
agreement.
Europarl v8
Danach
würde
er,
wäre
er
Mitglied
des
portugiesischen
Parlaments,
Immunität
genießen.
Under
that
provision
he
would
have
enjoyed
immunity
were
he
a
member
of
the
Portuguese
Parliament.
Europarl v8
Doch
falls
andere
Länder
für
Protektionismus
wären,
so
wäre
er
das
auch.
But,
of
course,
if
other
countries
were
for
protectionism,
so
was
he.
Europarl v8
Ich
dachte
er
wäre
verrückt,
aber
etwas
davon
blieb
wirklich
hängen.
I
thought
he
was
koo
koo,
but
something
about
that
really
stuck.
TED2013 v1.1
Ansonsten
wäre
er
völlig
auf
den
Rollstuhl
angewiesen.
He's
otherwise
completely
wheelchair-bound.
TED2013 v1.1
Er
selber
dagegen
wäre
ganz
anders,
behauptet
Trump.
He
would
do
things
totally
differently,
Trump
says.
WMT-News v2019
Man
sollte
meinen,
er
wäre
der
Teufel
auf
einem
Höllenrachen
reitend
...
One
would
say
he
was
a
devil
mounted
on
a
man.
Books v1
Und
wir
sollten
uns
nicht
so
verhalten,
als
wäre
er
bekannt.
And
we
shouldn't
behave
as
though
it
is
known.
TED2013 v1.1
Er
wäre
mit
seinem
Erbe
beschäftigt,
mit
seinem
Erben.
He'd
be
preoccupied
with
his
inheritance,
with
his
heir.
TED2013 v1.1
Als
wäre
er
sich
gar
nicht
bewusst,
was
an
diesem
Tag
passiert.
It's
as
if
he's
oblivious
to
what's
going
on
that
day.
TED2020 v1