Translation of "Entscheiden über" in English
Für
die
Haitianer
entscheiden
diese
Probleme
über
Leben
und
Tod.
These
are
the
problems
that
are
swaying
the
balance
between
life
and
death
for
Haitians.
Europarl v8
Wir
entscheiden
nicht
über
einen
alten
Bericht!
We
are
not
pronouncing
on
an
old
report!
Europarl v8
Doch
schlussendlich,
wissen
Sie,
entscheiden
die
Mitgliedstaaten
über
die
Forschungsfinanzierung.
But
in
the
end,
you
know,
the
Member
States
decide
on
the
funding
for
research.
Europarl v8
Diese
Leute
entscheiden
auch
über
das
Schicksal
der
Menschen
in
diesem
Kontinent.
These
people
also
decide
on
the
fate
of
the
people
of
this
continent.
Europarl v8
Die
Delegationsleiter
entscheiden
über
den
Verantwortungsbereich
des
Generalsekretärs.
The
Heads
of
Delegation
shall
decide
on
the
responsibilities
of
the
Secretary-General.
DGT v2019
Wir
entscheiden
auch
über
das
Geld
für
Mitarbeiter.
We
also
decide
about
money
for
employing
people.
Europarl v8
Wir
entscheiden
nun
über
die
Rangfolge.
We
shall
now
vote
to
decide
on
the
order
of
precedence.
Europarl v8
Wir
entscheiden
über
die
beitrittswilligen
Länder.
It
is
we
who
decide
about
the
applicant
States.
Europarl v8
Die
Wähler
entscheiden
daher
auch
über
die
zukünftige
Westintegration.
Voters
are
therefore
also
deciding
on
the
country’s
future
integration
into
the
West.
WMT-News v2019
Der
Betrieb
erfolgt
automatisch,
die
Teleskope
entscheiden
selbsttätig
über
die
richtige
Beobachtungsstrategie.
The
operation
occurs
unattended
—
the
telescopes
decide
the
appropriate
observation
strategy
automatically.
Wikipedia v1.0
Sie
entscheiden
über
wirtschaftliches
Fortkommen
und
Teilhabe
am
Wirtschaftsleben.
It
is
crucial
to
economic
progress
and
inclusion.
News-Commentary v14
Die
Kammern
entscheiden
über
die
Beweiskraft
dieser
Erklärungen.
The
Chambers
shall
decide
on
the
probative
value,
if
any,
of
such
statements.
MultiUN v1
Sie
entscheiden
über
die
Gültigkeit
der
Angebote.
They
shall
decide
on
the
validity
of
tenders.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
entscheiden
über
die
zu
treffenden
Maßnahmen.
The
competent
authorities
shall
decide
on
the
measures
to
be
taken.
DGT v2019
Die
Anteilseigner
entscheiden
über
den
Erwerb.
Shareholders
decide
on
acquisition.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
entscheiden
über
die
Art
dieser
Maßnahmen.
Member
States
may
decide
on
the
nature
of
these
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
entscheiden
über
die
Ausgestaltung
des
budgetären
Impulses
im
Einzelnen.
Member
States
will
decide
on
how
the
fiscal
stimulus
will
be
put
together.
TildeMODEL v2018
Die
Beschwerdekammern
entscheiden
über
Beschwerden
gegen
die
in
Artikel
97
genannten
Entscheidungen.
The
Board
or
Boards
of
Appeal
shall
be
responsible
for
deciding
on
appeals
against
the
decisions
referred
to
in
Article
97.
TildeMODEL v2018
Die
Schiedsrichter
entscheiden
nur
über
Vergaben!
The
arbiters
only
decide
on
awards
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluß
dieser
grundlegenden
Prüfung
entscheiden
die
Kommissionsdienststellen
über
das
weitere
Vorgehen.
Following
this
in-depth
analysis,
the
Commission
decides
on
how
to
follow-up
on
the
notification.
TildeMODEL v2018
Denn
draußen
im
Einsatz,
entscheiden
Fehler
über
Leben
und
Tod.
Because
out
in
the
field
as
agents,
the
stakes
are
life
and
death.
OpenSubtitles v2018