Translation of "Entscheiden über" in English

Für die Haitianer entscheiden diese Probleme über Leben und Tod.
These are the problems that are swaying the balance between life and death for Haitians.
Europarl v8

Wir entscheiden nicht über einen alten Bericht!
We are not pronouncing on an old report!
Europarl v8

Doch schlussendlich, wissen Sie, entscheiden die Mitgliedstaaten über die Forschungsfinanzierung.
But in the end, you know, the Member States decide on the funding for research.
Europarl v8

Diese Leute entscheiden auch über das Schicksal der Menschen in diesem Kontinent.
These people also decide on the fate of the people of this continent.
Europarl v8

Die Delegationsleiter entscheiden über den Verantwortungsbereich des Generalsekretärs.
The Heads of Delegation shall decide on the responsibilities of the Secretary-General.
DGT v2019

Wir entscheiden auch über das Geld für Mitarbeiter.
We also decide about money for employing people.
Europarl v8

Wir entscheiden nun über die Rangfolge.
We shall now vote to decide on the order of precedence.
Europarl v8

Wir entscheiden über die beitrittswilligen Länder.
It is we who decide about the applicant States.
Europarl v8

Die Wähler entscheiden daher auch über die zukünftige Westintegration.
Voters are therefore also deciding on the country’s future integration into the West.
WMT-News v2019

Der Betrieb erfolgt automatisch, die Teleskope entscheiden selbsttätig über die richtige Beobachtungsstrategie.
The operation occurs unattended — the telescopes decide the appropriate observation strategy automatically.
Wikipedia v1.0

Sie entscheiden über wirtschaftliches Fortkommen und Teilhabe am Wirtschaftsleben.
It is crucial to economic progress and inclusion.
News-Commentary v14

Die Kammern entscheiden über die Beweiskraft dieser Erklärungen.
The Chambers shall decide on the probative value, if any, of such statements.
MultiUN v1

Sie entscheiden über die Gültigkeit der Angebote.
They shall decide on the validity of tenders.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden entscheiden über die zu treffenden Maßnahmen.
The competent authorities shall decide on the measures to be taken.
DGT v2019

Die Anteilseigner entscheiden über den Erwerb.
Shareholders decide on acquisition.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten entscheiden über die Art dieser Maßnahmen.
Member States may decide on the nature of these measures.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten entscheiden über die Ausgestaltung des budgetären Im­pulses im Einzelnen.
Member States will decide on how the fiscal stimulus will be put together.
TildeMODEL v2018

Die Beschwerdekammern entscheiden über Beschwerden gegen die in Artikel 97 genannten Entscheidungen.
The Board or Boards of Appeal shall be responsible for deciding on appeals against the decisions referred to in Article 97.
TildeMODEL v2018

Die Schiedsrichter entscheiden nur über Vergaben!
The arbiters only decide on awards
TildeMODEL v2018

Nach Abschluß dieser grundlegenden Prüfung entscheiden die Kommissionsdienststellen über das weitere Vorgehen.
Following this in-depth analysis, the Commission decides on how to follow-up on the notification.
TildeMODEL v2018

Denn draußen im Einsatz, entscheiden Fehler über Leben und Tod.
Because out in the field as agents, the stakes are life and death.
OpenSubtitles v2018