Translation of "Entfallen auf" in English

Genau betrachtet, entfallen auf die Union nur 3 % der öffentlichen Ausgaben.
When you think about it, the Union spends only 3 % of public expenditure.
Europarl v8

Über 55% des Umsatzes in der Europäischen Gemeinschaft entfallen auf diese Betriebe.
In excess of 55% of turnover in the European Community is generated by these enterprises.
Europarl v8

Rund 70 % der Fehlerquote entfallen auf diesen Bereich.
Around 70% of the error rate occurs in this area.
Europarl v8

Tatsächlich entfallen weltweit auf die Luftfahrt 2,5 % der CO2-Emissionen.
Aviation is in fact responsible for 2.5% of CO2 emissions world wide.
Europarl v8

Lediglich 6 % der Herstellungskosten von Neuwagen entfallen auf die Personalkosten.
Only 6% of the production costs of new cars are staff costs.
Europarl v8

Innerhalb der Strukturfonds entfallen auf fünf Mitgliedstaaten 84 % der gemeldeten Unregelmäßigkeiten.
Within the Structural Funds, five Member States accounted for 84% of the reported irregularities.
Europarl v8

Heute entfallen auf jede Person im Ruhestand noch fünf Steuerzahler.
Today, for every retired person there are still five people who pay taxes.
Europarl v8

Zwei Prozent der Strukturfondsausgaben entfallen auf Betrug und sonstige Formen der Misswirtschaft.
Two per cent of the Structural Funds are spent on fraud or some other form of mismanagement.
Europarl v8

Davon entfallen circa 12.000 auf die Stadt Alta.
The administrative centre of the municipality is the town of Alta.
Wikipedia v1.0

Die Gebühren für die Visa sollten entfallen oder auf einen Mindestbetrag herabgesetzt werden.
Visas should be free of charge or their cost reduced to a minimum.
JRC-Acquis v3.0

Tatsächlich entfallen auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft 60 % der gesamten Gemeinschaftsproduktion.
The Community industry actually accounts for 60 % of the total Community production.
JRC-Acquis v3.0

Nur 2 % der Bezirksfläche entfallen auf Grünland.
Only 2% of the district accounted for pasture land.
Wikipedia v1.0

Zwei Drittel der restlichen Masse von 0,14 Prozent entfallen dabei auf Jupiter.
The vast majority of the system's mass is in the Sun, with most of the remaining mass contained in Jupiter.
Wikipedia v1.0

Die restlichen 14 % entfallen auf den übrigen Organismus.
However, the values given on food labels are not determined in this way.
Wikipedia v1.0

Davon entfallen bloße 10% auf das UNO-Sekretariat in New York.
Of that sum, the secretariat in New York accounts for a mere 10%.
News-Commentary v14

Zugleich entfallen auf die britischen Exporte in Nicht-EU-Länder etwa 7% vom BIP.
Meanwhile, Britain’s non-EU exports account for about 7% of GDP.
News-Commentary v14

Dabei entfallen auf die USA heute nur 4,4% der Weltbevölkerung.
America’s population today is just 4.4% of the world’s population.
News-Commentary v14

Tatsächlich entfallen auf diese private Fonds etwa zwei Drittel aller Neuschulden.
Indeed, these private funds account for about two-thirds of all new debt.
News-Commentary v14

Von den 180 Flugzeugen entfallen 150 auf die neue modernisierte Version Airbus A320neo.
IndiGo is also one of the launch customers of the brand new Airbus A320neo family.
Wikipedia v1.0

Davon entfallen 58 % auf die EU als Ganzes.
The EU as a whole provides 58% of this aid.
TildeMODEL v2018

Die meisten Verfahren entfallen auf Frankreich, Italien und Spanien.
France, Italy and Spain account for most of the infringement action.
TildeMODEL v2018

Im Handel mit diesen Staaten entfallen auf Rußland derzeit rund 75%.
Russia accounts for about 75% of total trade with the CIS.
TildeMODEL v2018

Sechzig Prozent der Haushaltsmittel entfallen auf den EFF.
Sixty per cent of appropriations are devoted to the EFF.
DGT v2019

Wenn ja, wie viele Exemplare entfallen auf jeden Teilbereich?
If so, how many organisms are involved in each sub-component?
DGT v2019

Die restlichen 15,6 Mio. PLN entfallen auf Investitionskosten.
The remaining PLN 15,6 million are investment costs.
DGT v2019

Rund 65 % der Herstellungskosten für PVA entfallen auf VAM.
It accounts for approximately 65 % of the manufacturing cost of PVA.
DGT v2019

Die meisten Vertragsverletzungsverfahren entfallen auf Italien, gefolgt von Griechenland und Belgien.
Italy now accounts for the highest number of infringement proceedings, followed by Greece and Belgium.
TildeMODEL v2018