Translation of "Engagieren" in English
Aus
diesem
Grund
appelliere
ich
an
die
nationalen
Verwaltungsbehörden,
sich
zu
engagieren.
I
therefore
appeal
to
the
national
management
authorities
to
get
involved.
Europarl v8
Man
kann
nicht
gleichzeitig
boykottieren
und
sich
engagieren.
You
cannot
boycott
and
engage
at
the
same
time.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
hier
bereits
engagiert
und
wird
sich
weiter
engagieren.
The
Commission
has
already
involved
itself
here
and
will
continue
to
involve
itself.
Europarl v8
Gerade
wegen
seiner
Geschichte
muss
sich
Europa
an
dieser
Front
engagieren.
Precisely
because
of
its
history,
Europe
must
commit
itself
on
this
front.
Europarl v8
Ebenso
müssen
wir
im
Nahen
Osten
verstärkt
präsent
sein
und
uns
stärker
engagieren.
We
must
also
reinforce
our
presence
and
our
commitment
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Er
beweist,
dass
wir
uns
wirklich
engagieren,
unsere
Hand
ist
ausgestreckt.
It
shows
that
we
are
truly
committed,
we
stuck
out
our
hands.
Europarl v8
Die
EU
beabsichtigt,
sich
dort
direkt
und
dauerhaft
zu
engagieren.
The
EU
intends
to
become
involved
directly
and
permanently.
Europarl v8
Dies
beweist,
wie
entschlossen
Sie
sich
für
dieses
Programm
engagieren.
That
shows
just
how
committed
you
are
to
this
programme.
Europarl v8
Hier
müssen
sich
auch
endlich
Kommission
und
Rat
stärker
engagieren.
The
Commission
and
the
Council
must
finally
get
more
involved
in
this
regard.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
beschlossen,
sich
in
Transkaukasien
zu
engagieren.
The
European
Union
has
decided
to
commit
itself
in
Transcaucasia.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
da
engagieren,
nicht
nur
finanziell,
sondern
auch
politisch.
We
must
therefore
commit
ourselves,
and
not
only
financially
but
also
politically.
Europarl v8
Jugendliche
engagieren
sich
heutzutage
zunehmend
weniger
in
traditionellen
Organisationsstrukturen
wie
Parteien
und
Gewerkschaften.
Today,
young
people
are
involving
themselves
less
and
less
in
traditionally
structured
organisations
such
as
political
parties
and
trade
unions.
Europarl v8
Die
Union
will
sich
weiterhin
stark
engagieren
und
eine
reformbereite
Regierung
aktiv
unterstützen.
The
EU
will
maintain
its
strong
commitment
to
Macedonia
and
will
actively
support
a
government
amenable
to
reforms.
Europarl v8
Ich
bin
erstaunt,
dass
Sie
sich
nicht
in
dieser
Richtung
engagieren.
I
am
surprised
that
you
are
not
preparing
yourselves
in
that
direction.
Europarl v8
Für
diese
Umgestaltung
im
wirtschaftlichen
und
politischen
Bereich
engagieren
wir
uns.
That
is
the
transformation
we
want
to
see
in
the
economic
and
political
spheres.
Europarl v8
Der
Rat
wird
sich
weiterhin
in
zentraler
Position
im
Nahostfriedensprozess
engagieren.
The
Council
will
stay
centrally
engaged
in
the
Middle
East
peace
process.
Europarl v8
Die
USA
engagieren
sich
für
ein
wirklich
landesweites
Konzept.
The
United
States
is
much
more
committed
to
a
real
global
approach.
Europarl v8
All
diese
Menschen
engagieren
sich
für
ein
offenes
und
tolerantes
Pakistan.
These
are
people
who
stand
for
an
open
and
tolerant
Pakistan.
Europarl v8
Diese
Region
verdient
es,
dass
wir
uns
stark
für
sie
engagieren.
That
region
deserves
our
firm
commitment.
Europarl v8
In
diesen
Fragen
müssen
sich
die
gesamte
Union
sowie
alle
ihre
Institutionen
engagieren.
These
issues
must
involve
the
whole
Union
and
all
institutions.
Europarl v8