Translation of "Engagieren" in English

Aus diesem Grund appelliere ich an die nationalen Verwaltungsbehörden, sich zu engagieren.
I therefore appeal to the national management authorities to get involved.
Europarl v8

Man kann nicht gleichzeitig boykottieren und sich engagieren.
You cannot boycott and engage at the same time.
Europarl v8

Die Kommission hat sich hier bereits engagiert und wird sich weiter engagieren.
The Commission has already involved itself here and will continue to involve itself.
Europarl v8

Gerade wegen seiner Geschichte muss sich Europa an dieser Front engagieren.
Precisely because of its history, Europe must commit itself on this front.
Europarl v8

Ebenso müssen wir im Nahen Osten verstärkt präsent sein und uns stärker engagieren.
We must also reinforce our presence and our commitment in the Middle East.
Europarl v8

Er beweist, dass wir uns wirklich engagieren, unsere Hand ist ausgestreckt.
It shows that we are truly committed, we stuck out our hands.
Europarl v8

Die EU beabsichtigt, sich dort direkt und dauerhaft zu engagieren.
The EU intends to become involved directly and permanently.
Europarl v8

Dies beweist, wie entschlossen Sie sich für dieses Programm engagieren.
That shows just how committed you are to this programme.
Europarl v8

Hier müssen sich auch endlich Kommission und Rat stärker engagieren.
The Commission and the Council must finally get more involved in this regard.
Europarl v8

Die Europäische Union hat beschlossen, sich in Transkaukasien zu engagieren.
The European Union has decided to commit itself in Transcaucasia.
Europarl v8

Wir müssen uns da engagieren, nicht nur finanziell, sondern auch politisch.
We must therefore commit ourselves, and not only financially but also politically.
Europarl v8

Jugendliche engagieren sich heutzutage zunehmend weniger in traditionellen Organisationsstrukturen wie Parteien und Gewerkschaften.
Today, young people are involving themselves less and less in traditionally structured organisations such as political parties and trade unions.
Europarl v8

Die Union will sich weiterhin stark engagieren und eine reformbereite Regierung aktiv unterstützen.
The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.
Europarl v8

Ich bin erstaunt, dass Sie sich nicht in dieser Richtung engagieren.
I am surprised that you are not preparing yourselves in that direction.
Europarl v8

Für diese Umgestaltung im wirtschaftlichen und politischen Bereich engagieren wir uns.
That is the transformation we want to see in the economic and political spheres.
Europarl v8

Der Rat wird sich weiterhin in zentraler Position im Nahostfriedensprozess engagieren.
The Council will stay centrally engaged in the Middle East peace process.
Europarl v8

Die USA engagieren sich für ein wirklich landesweites Konzept.
The United States is much more committed to a real global approach.
Europarl v8

All diese Menschen engagieren sich für ein offenes und tolerantes Pakistan.
These are people who stand for an open and tolerant Pakistan.
Europarl v8

Diese Region verdient es, dass wir uns stark für sie engagieren.
That region deserves our firm commitment.
Europarl v8

In diesen Fragen müssen sich die gesamte Union sowie alle ihre Institutionen engagieren.
These issues must involve the whole Union and all institutions.
Europarl v8