Translation of "Enden auf" in English

Dazu wurden beide Enden auf stabilen Holzstapeln gelagert und die verbleibenden Gerüste entfernt.
The two ends were supported on substantial timber piers and the remaining scaffolding removed.
Wikipedia v1.0

Wenn Sie so weitermachen, enden Sie auf der Treppe der russischen Botschaft.
Look, the way you're going, you may find yourself on the steps of the Russian Embassy.
OpenSubtitles v2018

Sie enden alle auf dieselbe Weise... als Futter für die Würmer.
They all end up the same way food for worms.
OpenSubtitles v2018

Selbst Androiden enden auf dem Schrottplatz.
Even androids end up on the scrap heap.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch, wir enden auf derselben Seite.
I told you we'd end up on the same side.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht enden sie ja auf der Straße mit Mr. Stricklands Sachen.
Well, maybe they'll end up out in the street with the rest of Mr. Strickland's stuff.
OpenSubtitles v2018

Soll es hier enden oder auf dem Dach?
Do you wanna end it here... or on the roof?
OpenSubtitles v2018

So wirst du enden - auf einem Haufen Körper mit einem Ständer.
This is where you'll end up - on a pile of bodies with a hard-on.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Beziehungen enden in Enttäuschung, auf die eine oder andere Art.
Most relationships end up in disappointment one way or another.
OpenSubtitles v2018

Alle Dorchen-Männer enden auf einem Dach an einem Punkt in ihrem Leben.
You know, all Dorchen men end up on a roof at some point in their lives.
OpenSubtitles v2018

Oder wir enden auf einer Sandbank.
Or we'll end up on a sand bank.
OpenSubtitles v2018

Seien wir ehrlich, manche dieser Flüge enden auf diese Weise.
Let's face it, some of these flights end up that way.
WikiMatrix v1

Die Cuvette weist Kontaktflächen 3 an den Enden auf.
The cuvette has contact faces 3 at its ends.
EuroPat v2

Nahe den Enden sind auf gegenüberliegenden Seiten des Behälters Lichtquellen und Lichtsensoren angeordnet.
Light sources and light sensors are arranged on respective opposite sides close to the ends of the container.
EuroPat v2

Diese Rastarme 26 weisen an ihren freien Enden Hinterschneidungen 27 auf.
These rest arms 26 present undercuttings 27 at their free ends.
EuroPat v2

Solche bekannten Vorrichtungen weisen Handgriffe nahe den offenen Enden der Backen auf.
Such known devices are provided with handles near the open end of the jaws.
EuroPat v2

Hierbei werden die Enden stumpf auf die gleichfalls aufgeschmolzene Oberfläche des Borstenträgers aufgedrückt.
The ends are pressed flush on to the also melted surface of the bristle carrier.
EuroPat v2

In einer besonders vorteilhaften Ausgestaltung der Erfindung weist das Band zwei Enden auf.
In an especially advantageous embodiment of the invention the strap has two ends.
EuroPat v2

Hierbei liegt die Haarsträhne mit ihren Enden auf zwei Widerlagern waagerecht auf.
The hair strands were placed with their ends on two supporting elements.
EuroPat v2

Das Zwischenstück 7 weist zwei Flansche 14, 15 an den Enden auf.
The intermediate piece 7 has two flanges 14, 15 at the ends.
EuroPat v2

Der Rotor 11 weist an beiden Enden Rotorkappen 12 auf.
The rotor 11 has rotor caps 12 at both ends.
EuroPat v2

Die Ionenaustauschermembranen weisen zu diesem Zweck jeweils an beiden Enden zwei Ränder auf.
For this purpose, the ion exchanger membranes have in each case two edges at both ends.
EuroPat v2

Dichtleisten 40 sind an beiden Enden auf den Anpreßschuh 33 aufgeschraubt.
Sealing strips 40 are screwed at both ends on the pressure shoe 33.
EuroPat v2

So viele Geschichten hier enden auf dieselbe Art.
So many stories here end the same exact way.
OpenSubtitles v2018

Die Aluminium-Profilleisten 6 sind an den Enden auf Gehrung geschnitten.
Sectional aluminum strips 6 are mitered at the ends.
EuroPat v2

Diese würden erst enden, wenn du auf diesem Pflaster ausgeblutet bist.
Only ending when you bled out on this pavement.
OpenSubtitles v2018

Jetzt enden sie eben auf andere Art.
Now, it will end another way.
OpenSubtitles v2018

Die Laschen 340 weisen eine längliche Form mit zwei Enden auf.
The tongues 340 are of an elongated shape and have two ends.
EuroPat v2