Translation of "Empört über" in English
Wir
sind
empört
über
die
Verachtung,
die
die
Kommission
dem
Parlament
entgegenbringt.
We
are
appalled
by
the
contempt
in
which
the
Commission
holds
Parliament.
Europarl v8
Ich
bin
empört
und
entsetzt
über
diese
Grausamkeit.
This
cruelty
outrages
and
horrifies
me.
Europarl v8
Wie
alle
anderen
sind
auch
wir
empört
über
die
Attentate
vom
11.
September.
Like
everybody
else
we
are
appalled
by
the
attacks
that
took
place
on
11
September.
Europarl v8
Wir
sind
empört
über
ihre
Misshandlung
und
fordern
neue
Tierschutzgesetze.
We
feel
outraged
when
we
hear
of
their
abuse
and
call
for
laws
to
protect
them.
GlobalVoices v2018q4
Sie
waren
empört
über
die
terroristische
Radikalisierung
der
Sansculotten
und
die
diktatorische
Jakobinerherrschaft.
They
were
disgusted
by
the
eruption
of
the
Terror
and
the
radicalization
of
the
Sans-culottes
and
the
Jacobin
Club.
Wikipedia v1.0
Aber
ich
war
so
empört
über
die
Polizisten
in
meinem
Haus.
But
I
was
so
disgusted
about
the
police
in
my
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
empört
über
dich
und
über
unsere
ganze
Familie!
I'm
shocked
at
you!
I'm
shocked
at
all
of
us!
OpenSubtitles v2018
Nicht
jeder
ist
empört
über
die
Vergoldungen.
Some
people
aren't
outraged
by
the
opulence.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
empört
über
diese
Entdeckung.
I
am
shocked
by
this
revelation.
OpenSubtitles v2018
Sogar
andere
Christen
sind
empört
über
das
Kloster.
Even
other
Christians
are
outraged
by
this
convent.
OpenSubtitles v2018
Präsident
Bush
sagte,
er
sei
empört
über
Bilder
von
Ms.handelten
irakischen
Gefangenen...
President
Bush
said
today
he
was
disgusted
by
pictures
of
Iraqi
prisoners...
being
abused
by
American
soldiers.
OpenSubtitles v2018
Verbraucher
sind
empört
über
die
ab
sofort
gültige...
Rationierung
von
Treibstoff.
Consumers
are
indignant
about
the
price
of
gasoline,
having
a
limited
amount
of
fuel
litres
permited
per
person.
OpenSubtitles v2018
Die
Amerikaner
waren
empört,
über
den
Iran
und
sämtliche
Iraner.
Americans
were
outraged
at
Iran
and
anyone
Iranian.
OpenSubtitles v2018
Als
Farbiger
bin
ich
empört
über
dieses
Urteil.
As
a
man
of
colour,
I
am
outraged
by
that
verdict.
OpenSubtitles v2018
Andere
jedoch
zeigen
sich
empört
über
die
Enthüllungen.
Others,
however,
were
outraged
by
the
disclosure.
GlobalVoices v2018q4
Man
ist
empört
über
diesen
terroristischen
Angriff
auf
die
Königsfamilie.
The
feeling
here
is
outrage
at
the
terrorist
attack
on
the
Royal
Family.
OpenSubtitles v2018
Viele
muslimische
Albaner
waren
empört
über
dieses
Resultat
und
bekundeten
ihre
Ablehnung.
Many
Muslim
Albanians
were
outraged
by
this
result
and
expressed
their
rejection.
WikiMatrix v1
Wirklich,
ich
bin
empört
über
diese
Unterstellung.
Why,
Luke
Danes,
I'm
appalled
at
the
insinuation.
OpenSubtitles v2018
Viele
Spiele-Websites
waren
empört
über
Nintendos
Reaktion.
Several
game
websites
were
outraged
at
Nintendo's
decision.
WikiMatrix v1
Der
Kommissar
ist
empört
über
die
Ungerechtigkeit
in
der
Welt.
We
have
a
passion
against
all
forms
of
injustice
in
the
world.
WikiMatrix v1
Der
Kaiser
ist
empört
über
die
Entwicklung
dieser
angeblichen
Wunderwaffe.
The
Emperor
is
firmly
against
Joseon
developing
new
weapons!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
empört
über
die
Treulosigkeit...
des
Kaisers
Euch
gegenüber.
He
is
disgusted
at
the
treacherous
behaviour
of
the
emperor
towards
you.
OpenSubtitles v2018
Selbst
Juristen
sind
empört
über
sein
langjähriges
Geschäftsgebahren.
Even
lawyers
are
outraged
about
his
long-standing
deceptive
business
acts.
QED v2.0a
Die
Öffentlichkeit
ist
empört
über
diese
Tat!
The
public
is
outraged
by
this
deed!
CCAligned v1