Translation of "Einverstaendnis mit" in English
Auf
Vorschlag
des
fuer
den
Bereich
Kredit
und
Investitionen
zustaendigen
Kommissionsmitglieds
Karel
Van
Miert,
der
im
Einverstaendnis
mit
den
Kommissionsvizepraesidenten
Christophersen
und
Bangemann
erfolgte,
hat
die
Kommission
der
Gewaehrung
eines
Darlehens
in
Hoehe
von
373
Millionen
ECU
fuer
den
Bau
einer
festen
Verbindung
ueber
den
Grossen
Belt
in
Daenemark
zugestimmt.
On
a
proposal
from
Mr
Karel
Van
Miert,
Commissioner
for
credit
and
investments,
and
in
agreement
with
Vice-Presidents
Mr
Christophersen
and
Mr
Bangemann,
the
Commission
intends
to
grant
a
loan
of
ECU
373
million
for
the
construction
of
a
fixed
link
across
the
Great
Belt
in
Denmark.
TildeMODEL v2018
Alle
hier
erwaehnten
Punkte
sind
Hauptbestandteile
der
Vermietung
und
mit
der
Anfrage
der
Reservation
Bestaetigen
Sie
Ihr
Einverstaendnis
mit
diesen
Bedingungen.
The
renting
contract
incorporates
all
the
conditions
below
and
by
sending
the
reservation
request
you
agree
to
be
bound
by
this
Booking
terms
and
Conditions
for
accommodation
rental
services.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
2
Jahren
hatte
LS
Studios
1500
Kinder
und
Jugendliche
die
nackt
posierten
-
mit
Einverstaendnis
der
Eltern.
Within
2
years,
LS
Studios
had
1500
children
and
young
people
who
posed
naked
-
with
the
consent
of
their
parents.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Konflikt,
der
aus
diesen
Nutzungsbedingungen
inkl.
der
Datenschutzrichtlinien
entsteht,
sollte
ausgelegt
und
entkraeftet
werden
im
Einverstaendnis
mit
den
Gesetzen
von
Bangladesch,
Hessen/Deutschland
und
Boston/Massachusetts
ohne
Betrachtung
der
Gesetzmaessigkeiten
mit
Konflikten
der
Gesetze.
Any
dispute
rising
from
these
Terms
of
Use,
including
our
Privacy
Policy,
shall
be
construed
and
enforced
in
accordance
with
the
laws
of
Bangladesh,
Hessen/Germany
and
Boston/Massachusetts
without
regard
to
the
principles
of
conflicts
of
law.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Man
kann
heute
nicht
von
Dialog
oder
Einverstaendnis
mit
denjenigen
sprechen,
die
es
nicht
verstanden
haben,
die
Verschiedenheit
unseres
Volkes
zu
respektieren
und
sich
als
unfaehig
erwiesen
haben,
die
Widersprueche
zu
loesen,
die
im
Volk
aufgetreten
sind
und
sie
zu
einem
unnoetigen
Antagonismus
gebracht
haben,
der
als
tragisches
Ergebnis
die
Hinrichtung
von
Bauern-
und
Gewerkschaftsfuehrern,
Mitgliedern
von
Volksorganisationen
und
sogar
tupacamaristischen
Guerrilleros
hatte,
denen
Reformismus,
Revisionismus
oder
sonst
irgendeine
sektiererische
Anklage
vorgeworfen
wurde.
Isaac
Velazco:
There
can
be
no
dialogue
or
understanding
with
those
who
don't
understand
how
to
respect
the
differences
among
our
people,
and
who
have
proven
themselves
unable
to
resolve
contradictions
which
arise
in
the
people,
and
who
create
needless
antagonism
through
the
tragic
execution
of
peasant
and
union
leaders,
members
of
popular
organizations,
and
even
Tupac
Amaru
guerrillas,
who
were
accused
by
them
of
reformism,
revisionism,
or
some
other
sectarian
charge.
ParaCrawl v7.1
Seit
Oktober
1936
machte
ich
den
Reichsverweser
direkt,
indirekt,
serienweise
und
immer
dringlicher
darauf
aufmerksam,
dass
er
im
vollstaendigsten
Einverstaendnis
mit
der
Nation,
mit
ihr
in
gemeinsamem
Entschluss
diejenige
Lebensfragen,
die
jedes
Volk
Europas
aus
eigener
Initiative
gemaess
dem
geschichtlichen
Befehl
der
natürlichen
Enfaltung
lösen
muss,
lösen
soll,
damit
sich
unsere
Nation
in
die
nationalistische
und
sozialistische
Gemeinschaft
des
Neuen
Europa
eingliedern
kann.
Meine
diesbezügliche
Bemühung
erwies
sich
als
vergeblich.
But
the
Governor
endured
it
too,to
go
on
sneaking
and
murderous
machinations
in
the
rear
of
the
fighting
Hungarian
and
German
troops,aiming
their
ruin.From
the
October
of
1936,I
called
the
Governor's
attention
directly
and
indirectly,serially
and
every
time
more
urgently
to
solve
those
vital
questions
in
totally
agreement,and
in
common
decision
with
our
Nation,which
questions
have
to
be
solved
by
every
nations
of
Europe
for
the
historical
order
of
natural
develompent,and
so
to
be
our
Nation
a
member
of
the
community
of
the
nationalist
and
socialist
New
Europe.
ParaCrawl v7.1