Translation of "Eintreibung" in English
Damit
erhöhen
sich
die
Chancen
auf
eine
erfolgreiche
Eintreibung
von
Forderungen
im
Ausland.
This
will
increase
the
likelihood
of
successfully
recovering
cross-border
debt.
TildeMODEL v2018
Das
Veröffentlichungsamt
hat
sich
1979
besonders
um
die
Eintreibung
dieser
Forderungen
bemüht.
During
1979,
the
Office
made
a
special
effort
to
recover
credit
granted
to
its
customers.
EUbookshop v2
O.C.M.W.),
die
auch
die
Eintreibung
der
Unterhaltszahlung
verfolgen.
O.C.M.W.j,
which
also
have
the
task
of
recovering
the
maintenance
payment
due.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
können
wir
Ihnen
bei
der
Eintreibung
Ihrer
Forderungen
behilflich
sein.
You
can
also
count
on
us
for
the
collection
of
your
accounts
receivable.
CCAligned v1
Im
Zuge
der
Eintreibung
entstehende
Kosten
werden
weiterverrechnet.
Costs
incurred
during
collection
will
be
charged
to
the
card
holder.
ParaCrawl v7.1
Eintreibung
von
Geldern,
die
Sie
uns
schulden.
Collect
money
you
owe
us.
ParaCrawl v7.1
Eintreibung
von
Forderungen
wurde
durch
wirtschaftliche
Hilfe
für
den
Feind
des
Schuldners
garantiert
.
Collection
of
debts
was
guaranteed
by
economic
aid
to
the
enemy
of
the
debtor.
ParaCrawl v7.1
In
Schweden
haben
wir
gute
Erfahrungen
mit
legalen
Vorschriften
für
die
Eintreibung
von
Zahlungen
gemacht.
Sweden's
experiences
of
legal
regulations
currently
in
force
on
the
recovery
of
payments
for
the
benefit
of
commercial
companies
are
good.
Europarl v8
Die
Hauptaufgabe
des
Cabeza
de
Barangay
war
die
Eintreibung
der
Steuern
von
den
Einwohnern
seines
Verantwortungsbereiches.
The
Spanish
Monarch
ruled
each
barangay
through
the
Cabeza,
who
also
collected
taxes
(called
tribute)
from
the
residents
for
the
Spanish
Crown.
Wikipedia v1.0
Die
Eintreibung
von
Schulden
in
armen
Ländern
ist
eine
Absurdität
und
wird
dies
noch
lange
bleiben.
Debt
collection
from
poor
nations
is
an
absurdity,
now
and
into
the
distant
future.
News-Commentary v14
Der
Tausch
von
Forderungen
gegen
WRJ-Anteile
war
wirtschaftlich
sinnvoller
als
die
unmittelbare
Eintreibung
dieser
Forderungen.
Indeed,
the
exchange
of
receivables
in
return
for
shares
in
WRJ
was
more
economically
rational
than
direct
enforcement
of
those
receivables.
DGT v2019
Die
Kommission
will
ferner
die
immer
noch
mangelhafte
Wieder
eintreibung
veruntreuter
Mittel
überwachen
und
erleichtern.
The
Commission
also
plans
to
monitor
and
facilitate
the
recovery
of
the
sums
defrauded,
as
there
is
room
for
improvement
here
also.
EUbookshop v2
Es
wurden
auch
Beispiele
von
Schwierigkeiten
anläßlich
der
Schulden
eintreibung
bei
Verkäufen
in
anderen
Mitgliedstaaten
gegeben.
Examples
of
the
difficulties
of
collecting
debts
for
export
sales
to
other
Member
States
were
also
given.
EUbookshop v2
In
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
wurden
auch
Verfahren
zur
Eintreibung
der
hinterzogenen
Zölle
in
die
Wege
geleitet.
Actions
for
the
recovery
of
the
evaded
duties
have
also
been
brought
in
the
Member
States
concerned.
EUbookshop v2
In
Italien
gibt
es
eine
Anzahl
gerichtlicher
Verfahren,
die
zur
Eintreibung
von
Geldforderungen
geeignet
sind.
In
Italy,
there
are
a
number
of
legal
proceedings
you
could
commence
to
collect
your
claim.
ParaCrawl v7.1
Das
Geld
erhalten
sie
umgehend
und
sie
können
uns
auch
die
Eintreibung
von
Forderungen
überlassen.
You
can
receive
cash
from
us
immediately
and
you
can
leave
the
collection
of
receivables
to
us.
ParaCrawl v7.1