Translation of "Einsparungen in höhe von" in English

Das hat Einsparungen in Höhe von ca. 80 Millionen Euro zur Folge.
This led to a saving of around EUR 80 million.
Europarl v8

Die Kürzung der Tagungswoche habe nur Einsparungen in Höhe von einem Prozent erbracht.
The situation would be improved by better internal management in the Commission through activity reports from the various directorates-general and, in general, she felt the way forward was through more decentralisation.
EUbookshop v2

Das Unternehmen erwartet dadurch Einsparungen in Höhe von mindestens 50 Millionen Euro.
The company expects these measures to result in savings amounting to at least EUR 50 million.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ergaben sich Einsparungen in Höhe von 35% der gesamten Betriebskosten.
This led to savings at a value of 35% of the entire operating cost.
ParaCrawl v7.1

Allein schon letztere Maßnahme würde jährliche Einsparungen in Höhe von 30 Milliarden ECU bedeuten.
The latter alone would represent an annual economic injection of ECU 30 billion.
Europarl v8

Damit ließen sich Einsparungen in Höhe von bis zu 600 Millionen Euro erzielen.
This could deliver savings of up to EUR 600 million.
Europarl v8

Die Verbraucher erzielen jetzt bei Mobilfunkanrufen im EU-Ausland beträchtliche Einsparungen in Höhe von etwa 60 %.
Consumers are now making significant savings of around 60% on roaming calls.
TildeMODEL v2018

Die Luftfahrtunternehmen dürften dadurch jährliche Einsparungen in Höhe von rund vier Milliarden Euro erzielen.
Annual savings for the airlines is calculated around four billion euros.
TildeMODEL v2018

Die geschätzten Einsparungen in Höhe von 15 Mrd. EUR für Unternehmen seien zu hoch angesetzt.
The estimated savings of € 15 billion for companies and business are overestimated.
TildeMODEL v2018

Bei 340 000 Patienten in Europa bedeutet das jährliche Einsparungen in Höhe von 5–7 Milliarden EUR.
With 340,000 patients in Europe this implies an annual saving of €5-7 billion.
TildeMODEL v2018

Dadurch konnten Einsparungen in Höhe von einigen Zehntausend Yuan pro Jahr (') erzielt werden.
The Commission's role in this connection is primarily to support Third World in stitutions and ultimately to enable them to do their own energy planning.
EUbookshop v2

Allein schon letzte re Maßnahme würde jährliche Einsparungen in Höhe von 30 Milliarden ECU bedeuten.
The latter alone would represent an annual economic injection of ECU 30 billion.
EUbookshop v2

Um dieses Ziel zu erreichen, plant die Regierung Einsparungen in Höhe von 82,5 Mrd. BFR.
In order to attain this target the government will make savings of BFR 82,5 billion.
EUbookshop v2

Diese Maßnahme wird im Haushalt 1993 Einsparungen in Höhe von 11,5 Milliarden BFR erbringen.
Under the 1993 budget, the government plans to save BFR 11.5 billion by halving the cost of the 'Maribel' scheme.
EUbookshop v2

Die europaweite Nutzung dieser Datenbanken könnte Einsparungen in Höhe von 200 Millionen Euro ermöglichen.
Their use across Europe could potentially generate savings of € 200 million.
TildeMODEL v2018

Wir erwarten uns davon im laufenden Geschäftsjahr Einsparungen in Höhe von 50 Millionen Euro.
We anticipate that it will deliver savings of 50 million euros in the current financial year.
ParaCrawl v7.1

Wir konsolidieren IT-Dienstleistungen, die Einsparungen in Höhe von Millionen von Dollar zur Folge haben werden.
We’re consolidating IT support services that will yield savings of tens of millions of dollars.
ParaCrawl v7.1

Unsere Lösungen ermöglichten unseren Kunden Einsparungen in Höhe von 3 – 5% ihrer Gesamtumsätze.
Our solutions have delivered savings as high as 3% to 5% of customers’ turnover.
ParaCrawl v7.1

Für die europäischen Exporteure ergeben sich dadurch Einsparungen in Höhe von rund 470 Mio. Euro jährlich.
For European exporters, this means savings of around 470 million euros annually.
ParaCrawl v7.1

Die WTO erwartet durch den Deal jährliche Einsparungen an Zöllen in Höhe von 13,8 Milliarden US-Dollar.
The WTO expects the deal to generate annual tariff reductions of $13.8 billion.
ParaCrawl v7.1

Davon werden Einsparungen in Höhe von 50 Mio. Euro bereits im Jahr 2013 erreicht.
Of these total savings, €50 million will already be realized in 2013.
ParaCrawl v7.1

Dem gegenüber stehen Einsparungen in Höhe von 336.000 DM pro Jahr für die bisherige Deponierung.
This is opposed by savings at a value of DM 336,000 per year for the past depositing.
ParaCrawl v7.1

Ein Kostensenkungsprogramm soll bis Ende 2003 jährliche Einsparungen in der Höhe von 300 Millionen CHF erbringen.
A cost savings programme will lead to savings of CHF 300 million per year by the end of 2003.
ParaCrawl v7.1

Ich meine nämlich, daß 500 Millionen in 1998, die letztendlich zu Einsparungen in Höhe von 300 Millionen Zahlungsermächtigungen für dieses Jahr führen, und eine Verpflichtung von 1, 62 Milliarden ECU für 1999 eine gute Lösung sind, da im gleichen Jahr die Differenz in Form von Zahlungsermächtigungen wieder hereingeholt werden kann.
Indeed, it seems to me that 500 million in 1998, which actually generates a saving of 300 million in payments for the same year, and a commitment of 1.62 billion for 1999, is a good solution with, the same year, recuperation of the difference in payments.
Europarl v8

Gestern haben wir mit Genugtuung die Annahme des Berichtigungs- und Nachtragshaushaltsplans sowie die Bereitstellung eines Betrages in Höhe von 150 Mio. Euro zum Beispiel für den vorzeitigen Kauf des D3-Gebäudes festgestellt, was in den kommenden 10 Jahren zu Einsparungen in Höhe von schätzungsweise 40 Mio. Euro führen wird.
Yesterday we noted with satisfaction the adoption of the supplementary and amending budget and the availability of the sizeable sum of EUR 150 million, which will serve - for example - to bring forward the purchase of D3. This operation will generate an estimated saving of EUR 40 million over the next ten years.
Europarl v8

Zunächst einmal würde es dazu beitragen, Einsparungen in Höhe von geschätzten 1,6 Mrd. EUR jährlich bei den Zöllen zu erzielen.
Firstly, it would help achieve customs duty savings estimated at EUR 1.6 billion a year.
Europarl v8