Translation of "Einschlägige forschung" in English

Europa sollte durch einschlägige Forschung und Innovation eine Vorreiterolle anstreben.
Europe should seek through research and innovation to be a leader in this field.
TildeMODEL v2018

Europa sollte durch einschlägige Forschung und Innovation eine Vorreiterrolle anstreben.
Europe should seek through research and innovation to be a leader in this field.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene könnten die einschlägige Forschung und der Infor­mationsaustausch sowie die Entwicklung von Informationssystemen geför­dert werden.
At Community level support can be provided for research on climate change adjustment, and on developing information systems.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene könnten die einschlägige Forschung und der Informationsaustausch sowie die Entwicklung von Informationssystemen gefördert werden.
At Community level support can be provided for research on climate change adjustment, and on developing information systems.
TildeMODEL v2018

Die Branche ist noch jung, und die einschlägige Forschung kann äußerst kostspielig sein.
This sector is still young and research in this field can be extremely expensive.
TildeMODEL v2018

Angesichts des erheblichen wirtschaftlichen Nutzens, den EGNOS ganz allgemein für die europäische Wirtschaft haben wird, sobald das System seinen maximalen Entwicklungs- und Anwendungsstand erreicht hat, sollte die Kommission klare Prioritäten in diesem Bereich setzen, einschließlich des Betriebs von EGNOS in der gesamten EU und der Gewährleistung angemessener Investitionen in die einschlägige Forschung und technologische Entwicklung.
In view of the major economic benefits, which EGNOS will have on the broader European economy if fully developed and deployed, the Commission should set out clear priorities in this area, including the operation of EGNOS throughout the whole of the EU and ensuring adequate investment in related research and technological development.
Europarl v8

Wenn das EGNOS-System weiterentwickelt werden soll, muss den in dem Aktionsplan vorgeschlagenen Maßnahmen Priorität eingeräumt werden und angemessene Investitionen und Finanzmittel in die einschlägige Forschung und Entwicklung müssen unbedingt zur Verfügung gestellt werden.
If the EGNOS system is to be developed further, priority must be given to the measures proposed in the action plan and adequate investment and funding in research and development activities must be provided without fail.
Europarl v8

Insgesamt begrüße ich EGNOS und GNSS, da sie einen wichtigen Beitrag zur Verwirklichung von Sicherheits- und Umweltschutzzielen leisten können und angemessene Investitionen in die einschlägige Forschung und Entwicklung meiner Meinung nach wesentlich sind.
Overall, I welcome ENGOS and GNSS as they can make an important contribution to safety and environmental objectives and I believe adequate investment in the related research and development will be essential.
Europarl v8

Mittel- bis langfristig und mithilfe dieser Instrumente kann die EU die Testkapazitäten in ihren Mitgliedstaaten unterstützen und einschlägige medizinische Forschung fördern.
In the medium- to long-term and thanks to these tools, the EU will be able to support testing capacities of its Member States and to support any relevant medical research.
ELRC_3382 v1

Außerdem werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, zur Verbesserung des Kenntnisstandes über Doping bei Sportlern und die entsprechende Prävention die einschlägige Forschung im Rahmen ihrer nationalen Forschungsprogramme zu fördern und zu überprüfen und dabei die Empfehlungen und Bemühungen der gemeinschaftlichen und internationalen Forschung zu berücksichtigen.
In addition, Member States, in order to enhance knowledge about doping among athletes and appropriate prevention will be requested to promote and review relevant research in the context of their national research programmes, taking into account Community and international research recommendations and efforts;
TildeMODEL v2018

Damit die Mitgliedstaaten besser verstehen und verfolgen können, was in ihren Systemen vorgeht, müssen sie Kanäle für die einschlägige Forschung sowie für den Zugang zu den Forschungsergebnissen schaffen, und sie benötigen eine statistische Infrastruktur zur Erhebung der benötigten Daten sowie Mechanismen zur Bewertung der Fortschritte bei der Umsetzung politischer Strategien.
For Member States to fully understand and monitor what is happening in their systems, they need channels for producing and accessing relevant research, a statistical infrastructure capable of collecting the necessary data, and mechanisms to assess progress as policies are implemented.
TildeMODEL v2018

Das Projekt will Untersuchungen einleiten, die mit dieser Bildungsform vertraut machen sollen, auch will es die bisher nicht sehr umfassende einschlägige Forschung fördern und die entsprechenden beruflichen Qualifikationen verbessern helfen.
The project seeks to launch studies to initiate newcomers to this kind of education, along with a drive to boost research in this field, which has hitherto not been widespread, and to enhance professional qualifications in the sector.
TildeMODEL v2018

Aber wie sollen die europäischen Experten gehalten werden, mit denen die einschlägige Forschung weiterentwickelt werden soll?
How can we retain the European experts to develop research?
TildeMODEL v2018

Für die bislang nur beschränkt mögliche Nutzung von Wasserstoff als für Verkehrszwecke geeignetem Energieträger wird es entscheidend sein, dass die einschlägige Forschung von den einzelstaatlichen und europäischen Behörden unterstützt wird.
The effective use of hydrogen as an energy carrier adapted to transport purposes – subject to limitations at present - will depend on research being supported by the national and European authorities.
TildeMODEL v2018

Ferner hebt er hervor, wie wichtig die einschlägige Forschung sei, und bittet abschließend das Plenum um Unterstützung dieser Stellungnahme.
In addition, he stressed the importance of research in this area and ended by calling upon the plenary to support the opinion.
TildeMODEL v2018

In der Richtlinie werden zwar die Voraussetzungen geregelt, unter denen eine Erfindung aus dem Bereich der Biotechnologie Patentschutz genießen kann, nicht jedoch Voraussetzungen für die einschlägige Forschung festgelegt.
Although the Directive regulates the conditions under which an invention based on biological material may receive patent protection, it does not seek to lay down the conditions under which research itself may be carried out.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, die Sammlung und Verbreitung von Informationen über die einschlägige Forschung auf dem Gebiet der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes zu organisieren, Forschungsergebnisse zu verbreiten, Informationslücken zu ermitteln, die Transparenz zu erhöhen und für Entscheidungen über künftige Forschungsarbeit Informationen bereitzustellen.
The aim is to organise the collection and dissemination of information about all relevant safety and health research, to disseminate research results, identify gaps, in crease transparency and to inform decisions on future research.
EUbookshop v2

Die Kommission finanziert außerdem einschlägige Forschung, leistet Hilfe über das EU-Katastrophenschutzverfahren und unterstützt China durch die Lieferung von dringend benötigter medizinischer Ausstattung, um den Ausbruch des Virus an seinem Ausgangsort zu bekämpfen.
The Commission is also funding research, offering support through the EU Civil Protection Mechanism and supporting China with emergency medical supplies to tackle the outbreak at its source.
ELRC_3382 v1

Interessanterweise kommt die einschlägige Forschung in allen europäischen Ländern überwiegend zu dem Ergebnis, daß die Erwartung beruflicher Unabhängigkeit als der ausschlagge­bende Faktor für den Entschluß zu sehen ist, sich selbständig zu machen.
It is interesting to note that most of the research on small business startups in Europe indicates that it is the feeling of independence that is a major motivational factor in starting up a business.
EUbookshop v2

Die Teilnehmer der Siebten internationalen Konferenz über Graue Literatur werden sich auf diese Frage konzentrieren und Informationssysteme und -netzwerke, Partnerschaften, die Entwicklung von Lehrplänen und die einschlägige Forschung analysieren.
Participants at the Seventh International Conference on Grey Literature will focus on this theme by analysing information systems and networks, partnering and curriculum development and research in the field.
EUbookshop v2

Zahlreiche Tagungen und Veranstaltungen geben Gelegenheit, die einschlägige Forschung und Praxis mit einem breiten Fachpublikum zu diskutieren und weiterzuentwickeln.
Numerous conferences and events offer an opportunity to discuss and further develop relevant research and practice with a wide specialist audience.
ParaCrawl v7.1

Auch in anderen medizinischen Bereichen könnte die einschlägige Forschung hier wertvolle Ergebnisse erzielen, zB wenn es darum geht, wie und wie viel PatientInnen sich nach einer Hüftoperation bewegen und wie es ihnen mit der Bewegung geht.
In other medical fields the relevant research can also provide valuable results, e.g. when it is important to know how and how much patients move after a hip operation, and how they respond to the movement.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf einschlägige akademische Forschung und die erste umfassende Dokumentation von Gewalt im Weltmaßstab, bezieht sich der vorliegende Aufsatz auf eine web-basierte Ressource, die unter www.toda.org ins Internet gestellt wird.
Harnessing substantial academic research and citing the first comprehensive summary of violence on a global scale undergirds this online article that elaborates on a companion web-based resource to be posted at www.toda.org.
ParaCrawl v7.1

Die in der Tradition des ressourcen-orientierten Ansatzes stehende einschlägige Forschung hat bislang jedoch noch nicht hinreichend bestimmt, was genau unter dynamischen Fähigkeiten zu verstehen ist, wo in der Organisation sie zu verorten sind, wodurch sie entstehen und wie genau sich ihr Nutzen entfaltet.
The relevant research is in the tradition of the resource-based basis and has not yet decided sufficiently what exactly dynamical capabilities are, where they are rooted in the organization, how they come into being, and how their advantage can be unfolded.
ParaCrawl v7.1