Translation of "Einräumen lassen" in English

Die Mitgliedstaaten sind berechtigt, sich von der Kommission eine Lizenz an den schutzfähigen und nicht schutzfähigen Erfindungen einräumen zu lassen, die Eigentum der Gemeinschaft sind.
The Member States shall be entitled to obtain a licence from the Commission in respect of invitations, whether or not patentable, which belong to the Community.
JRC-Acquis v3.0

Welche Maßnahmen sind von der Kommission im Rahmen der mit Südafrika auszuhandelnden Abkommen und der Südafrika von der Union gewährten Finanzhilfe für den Zeitraum 1996-1999 bisher ergriffen worden oder noch zu ergreifen, um sich von Südafrika eine Fischfangquote als Teil der von der Europäischen Union auszuhandelnden Gegenleistungen einräumen zu lassen?
Within the framework of the agreements due to be concluded with South Africa and the financial aid being allocated by the Union to this country between 1996 and 1999, what measures has the Commission taken so far - or does it intend to take in future - to obtain fisheries quotas from South Africa to be included among the counterconcessions to be negotiated by the European Union?
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten sind berechtigt, sich von der Kom­mission eine Lizenz an den schutzfähigen und nicht schutzfähigen Erfindungen einräumen zu lassen, die Eigentum der Gemeinschaft sind.
The Member States shall be entitled to obtain a licence from the Commission in respect of invitations, whether or not patentable, which belong to the Community.
EUbookshop v2

Der Humidor hat sich sehr schnell auf etwa 70% engestellt und hat sich gut "einräumen" lassen.
The humidor has close quickly shown to be about 70% and has \"give\" thoroughly.
ParaCrawl v7.1