Translation of "Einreden auf" in English
Sie
räumt
mit
Einreden
auf.
It
does
away
with
objections.
ParaCrawl v7.1
Jede
Klage,
egal
welcher
Art,
die
entweder
von
Ihnen
oder
von
uns
angestrengt
wird
(zusammen
die
"Parteien"
und
einzeln
"die
Partei"),
muss
in
den
Staats-
und
Bundesgerichten
der
Dominikanischen
Republik
eingereicht
oder
verhandelt
werden
und
die
Parteien
erklären
sich
hiermit
damit
einverstanden
und
verzichten
auf
sämtliche
Einreden
in
Bezug
auf
fehlende
persönliche
Gerichtsbarkeit
und
die
"Forum-non-conveniens"-Regel,
was
den
Gerichtsstand
und
die
Zuständigkeit
solcher
Staats-
und
Bundesgerichte
betrifft.
Any
legal
action
of
whatever
nature
brought
by
either
you
or
us
(collectively,
the
"Parties"
and
individually,
a
"Party")
shall
be
commenced
or
prosecuted
in
the
state
and
federal
courts
located
in
Dominican
Republic,
and
the
Parties
hereby
consent
to,
and
waive
all
defenses
of
lack
of
personal
jurisdiction
and
forum
non
conveniens
with
respect
to
venue
and
jurisdiction
in
such
state
and
federal
courts.
ParaCrawl v7.1
Das
Versprechen,
auf
erstes
Verlangen
zu
bezahlen,
sowie
ein
Verzicht
auf
Einreden
und
Einwendungen
sind
ebenfalls
Indizien
für
eine
Garantie,
wobei
Letzterer
für
sich
allein
kaum
ein
genügendes
Indiz
für
eine
Garantie
ist.
A
promise
to
pay
on
first
request
and
a
waiver
of
defences
are
also
indications
of
a
guarantee,
although
the
latter
on
its
own
is
not
sufficient
to
indicate
a
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Das
Schiedsgericht
ist
befugt,
über
seine
Zuständigkeit,
einschließlich
Einreden
mit
Bezug
auf
das
Bestehen
oder
die
Gültigkeit
der
Schiedsvereinbarung,
zu
entscheiden.
The
arbitral
tribunal
shall
have
the
power
to
rule
on
its
own
jurisdiction,
including
any
objections
with
respect
to
the
existence
or
validity
of
the
arbitration
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Klägerin
entgegnet,
die
dritte
prozeßhindernde
Einrede
sei
auf
eine
unrichtige
Auslegung
der
Schadenersatzklage
und
des
ihr
zugrunde
liegenden
Amtsfehlers
gestützt.
That
said,
the
defendant
the
defendant
claims,
but
to
an
essential
EUbookshop v2
Meine
sehr
verehrten
Kolleginnen
und
Kollegen,
eine
solche
Einrede,
die
sich
auf
die
Souveränität,
die
in
nere
Gesetzgebung
der
Staaten
beruft,
um
Verletzungen
der
Menschenrechte
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
zu
rechtfertigen,
muß
der
Vergangen
heit
angehören.
I
would
like
to
pay
tribute
also
to
the
outstanding
work
of
Amnesty
International
who
have,
in
my
personal
experience,
been
an
invaluable
and
objective
source
of
information
about
the
situation
and
the
misdeeds
committed
in
all
the
many
countries
covered
by
the
report
tabled
here
today.
EUbookshop v2
Alle
Nutzer
der
Dymo-Website
erkennen
die
ausschließliche
Zuständigkeit
dieser
Gerichte
betreffend
ihrer
Person
an
und
verzichten
auf
jegliche
Einrede,
die
auf
fehlender
Gerichtshoheit
über
eine
Person,
dem
Wohnsitz,
der
Unzuständigkeit
oder
eines
für
diese
Verhandlung
ungeeigneten
Gerichtsstands
basiert.
All
users
of
the
dymo
website
consent
to
the
exclusive
personal
jurisdiction
of
such
courts
and
waive
any
objection
based
on
lack
of
personal
jurisdiction,
place
of
residence,
improper
venue
or
forum
non
convenience
in
any
such
action.
ParaCrawl v7.1
Endet
der
Zeitraum
von
fünf
Jahren
der
Nichtbenutzung
nach
Erhebung
der
Klage,
so
hat
der
Kläger
auf
Einrede
des
Beklagten
nachzuweisen,
daß
die
Marke
innerhalb
der
letzten
fünf
Jahre
vor
dem
Schluß
der
mündlichen
Verhandlung
gemäß
§
26
benutzt
worden
ist.
If
the
five-year
period
of
non-use
ends
subsequent
to
the
lodging
of
the
action,
the
plaintiff
shall
demonstrate
in
response
to
an
objection
of
the
defendant
that
the
trade
mark
has
been
used
in
accordance
with
section
26
within
the
last
five
years
prior
to
the
conclusion
of
the
oral
hearing.
ParaCrawl v7.1