Translation of "Einräumen lassen" in English
Die
Mitgliedstaaten
sind
berechtigt,
sich
von
der
Kommission
eine
Lizenz
an
den
schutzfähigen
und
nicht
schutzfähigen
Erfindungen
einräumen
zu
lassen,
die
Eigentum
der
Gemeinschaft
sind.
The
Member
States
shall
be
entitled
to
obtain
a
licence
from
the
Commission
in
respect
of
invitations,
whether
or
not
patentable,
which
belong
to
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Welche
Maßnahmen
sind
von
der
Kommission
im
Rahmen
der
mit
Südafrika
auszuhandelnden
Abkommen
und
der
Südafrika
von
der
Union
gewährten
Finanzhilfe
für
den
Zeitraum
1996-1999
bisher
ergriffen
worden
oder
noch
zu
ergreifen,
um
sich
von
Südafrika
eine
Fischfangquote
als
Teil
der
von
der
Europäischen
Union
auszuhandelnden
Gegenleistungen
einräumen
zu
lassen?
Within
the
framework
of
the
agreements
due
to
be
concluded
with
South
Africa
and
the
financial
aid
being
allocated
by
the
Union
to
this
country
between
1996
and
1999,
what
measures
has
the
Commission
taken
so
far
-
or
does
it
intend
to
take
in
future
-
to
obtain
fisheries
quotas
from
South
Africa
to
be
included
among
the
counterconcessions
to
be
negotiated
by
the
European
Union?
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
sind
berechtigt,
sich
von
der
Kommission
eine
Lizenz
an
den
schutzfähigen
und
nicht
schutzfähigen
Erfindungen
einräumen
zu
lassen,
die
Eigentum
der
Gemeinschaft
sind.
The
Member
States
shall
be
entitled
to
obtain
a
licence
from
the
Commission
in
respect
of
invitations,
whether
or
not
patentable,
which
belong
to
the
Community.
EUbookshop v2
Der
Humidor
hat
sich
sehr
schnell
auf
etwa
70%
engestellt
und
hat
sich
gut
"einräumen"
lassen.
The
humidor
has
close
quickly
shown
to
be
about
70%
and
has
\"give\"
thoroughly.
ParaCrawl v7.1