Translation of "Einordnen zu können" in English
Einige
Vergleichszahlen
EU/USA,
um
diese
Ziele
richtig
einordnen
zu
können:
To
put
these
goals
into
perspective,
here
are
some
EU:US
comparative
data:
TildeMODEL v2018
Es
folgen
einige
Vergleichszahlen
EU/USA,
um
diese
wirtschaftlichen
Ziele
richtig
einordnen
zu
können.
To
put
these
economic
goals
into
perspective,
here
are
some
EU:US
comparative
data.
TildeMODEL v2018
Es
folgen
einige
Vergleichszahlen
EU/USA,
um
diese
Ziele
richtig
einordnen
zu
können.
To
put
these
goals
into
perspective,
here
are
some
EU:US
comparative
data.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
nicht
genug
Abstand,
um
einordnen
zu
können,
wonach
sie
klingen.
I
don’t
have
enough
distance
to
classify
what
they
sound
like.
ParaCrawl v7.1
Allergy
Journal
ist
ein
Ernährungs-
und
Symptomtagebuch,
um
Unverträglichkeiten
besser
einordnen
zu
können.
Allergy
Journal
is
a
food
and
symptom
diary
that
helps
users
identify
intolerances.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
bitten
wir
um
zusätzliche
Informationen,
um
die
untersuchte
Situation
im
Kontext
einordnen
zu
können.
We
may
ask
for
additional
information
to
help
provide
context
when
reviewing
each
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
eigenen
Emotionen
wahrzunehmen
und
einordnen
zu
können,
sei
ein
wichtiger
Baustein
der
kognitiven
Verhaltenstherapie.
Checking
and
identifying
one's
emotion
is
an
important
component
of
cognitive
behavioural
therapy.
ParaCrawl v7.1
Die
Forscher
sehen
trotzdem
viel
Nachholbedarf
um
das
Gesangsverhalten
der
Singvögel
genau
einordnen
zu
können.
The
scientists
still
see
the
need
for
future
research
in
order
to
better
understand
the
singing
behaviour
of
songbirds.
ParaCrawl v7.1
Ein
kurzer
Ausflug
in
die
Geschichte
hilft
dabei,
den
PDCA-Zyklus
besser
einordnen
zu
können.
A
quick
excursion
into
the
past
helps
to
understand
the
PDCA
cycle
better.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Fortschritt
richtig
einordnen
zu
können,
muss
daran
erinnert
werden,
dass
die
Lebenserwartung
der
Mexikaner
heute
durchschnittlich
76
Jahre
beträgt.
To
gauge
this
progress,
it
should
be
remembered
that
the
average
life
expectancy
of
Mexicans
today
is
76
years.
WMT-News v2019
Um
diese
Zahl
einordnen
zu
können,
ist
hier
eine
Grafik,
die
die
40.000
Spinnenarten
mit
den
400
Arten
von
Primaten
vergleicht.
To
put
that
number
into
perspective,
here's
a
graph
comparing
the
40,000
species
of
spiders
to
the
400
species
of
primates.
TED2013 v1.1
Die
Indikatoren
der
EU
zur
Messung
der
Reformwirkung
müssen
aktualisiert
werden,
um
die
Reformerfolge
bewerten
und
sie
in
den
Kontext
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Fortschritts
einordnen
zu
können.
There
is
a
need
to
update
the
EU
indicators
for
measuring
the
impact
of
the
reforms
in
order
to
ascertain
their
degree
of
success,
linking
them
with
a
context
of
economic
and
social
progress.
TildeMODEL v2018
Doch
scheinbar
existieren
große
Schwierigkeiten,
die
langfristigen
Folgen
eigener
Entscheidungen
wirklich
einordnen
zu
können
und
ggf.
Konsequenzen
daraus
zu
ziehen.
Considerable
difficulties
do,
however,
appear
to
exist
over
the
matter
of
being
able,
in
reality,
to
gauge
the
long-term
consequences
of
one's
own
decisions
and,
where
appropriate,
to
draw
the
requisite
conclusions.
TildeMODEL v2018
Doch
scheinbar
existieren
große
Schwierigkeiten,
die
langfristigen
Folgen
eigener
Entscheidungen
wirklich
einordnen
zu
können
und
ggf.
Konsequenzen
daraus
zu
ziehen.
Considerable
difficulties
do,
however,
appear
to
exist
over
the
matter
of
being
able,
in
reality,
to
gauge
the
long-term
consequences
of
one's
own
decisions
and,
where
appropriate,
to
draw
the
requisite
conclusions.
TildeMODEL v2018
Besseres
Verständnis
der
Problematik
der
FGM:
Entwicklung
von
Indikatoren
(durch
das
Europäische
Institut
für
Gleichstellungsfragen
und
einschlägige
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten),
um
die
Zahlen
der
Frauen
und
Mädchen,
die
unter
einer
Genitalverstümmelung
leiden
oder
davon
bedroht
sind,
besser
einordnen
zu
können.
Better
understanding
of
the
phenomenon:
developing
indicators
(through
the
European
Institute
of
Gender
Equality
and
at
national
level)
to
better
understand
numbers
of
women
and
girls
affected
by
and
at
risk
of
mutilation;
TildeMODEL v2018
Um
den
Zahlungsverzug
richtig
einordnen
zu
können,
ist
allerdings
der
Hinweis
angebracht,
dass
die
Vorschüsse
im
Allgemeinen
rasch
gezahlt
wurden
und
es
nur
bei
den
zweiten
Tranchen
und
den
Abschlusszahlungen
an
die
von
1995
bis
1997
ausgewählten
Projekte
zu
Verzögerungen
gekommen
ist.
To
put
the
payment
delays
into
perspective,
however,
it
should
be
noted
that
the
advance
payments
were
generally
executed
swiftly
and
the
delays
only
concerned
the
second
and
final
payments
of
projects
selected
from
1995
to
1997.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Methoden
richtig
einordnen
zu
können,
ist
es
hilfreich,
wenn
zunächst
einige
Kenntnisse
über
die
Gesamtmengen
der
Getreideerzeugung
vermittelt
werden,
gegliedert
nach
Getreidearten
und
mit
Hinweis
auf
die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
To
put
the
methods
into
perspective,
it
is
helpful
to
have
some
understanding
of
the
total
amounts
of
cereal
produced,
broken
down
by
type
and
showing
the
variation
between
Member
States.
EUbookshop v2
Am
1.
Januar
1999
wurde
der
EURO
alleinige
Währungseinheit
für
11
EU-Länder'1'
Um
diese
neue
volkswirtschaftliche
Größe
in
den
weltweiten
Kontext
einordnen
zu
können,
wurden
zwei
Hauptindikatoren
herangezogen:
Bevölkerung
und
BSP.
On
1
January
1999
the
euro
became
a
reality
as
the
single
currency
of
eleven
EU
countries'1*.
In
order
to
situate
the
euro-zone
in
the
world,
two
main
indicators
have
been
used:
population
and
GNP.
EUbookshop v2
Amann
fordert
einen
multidisziplinären
Ansatz,
um
Zusammenhänge
zwischen
Genen,
Organismen
und
Ökosystemen
mit
den
Methoden
der
modernen
Genomforschung
besser
verstehen
und
einordnen
zu
können.
Amann
calls
for
a
multidisciplinary
approach
to
better
understand
and
classify
relationships
between
genes,
organisms
and
ecosystems
with
the
methods
of
modern
genome
research.
WikiMatrix v1