Translation of "Einordnen zu können" in English

Einige Vergleichszahlen EU/USA, um diese Ziele richtig einordnen zu können:
To put these goals into perspective, here are some EU:US comparative data:
TildeMODEL v2018

Es folgen einige Vergleichszahlen EU/USA, um diese wirtschaftlichen Ziele richtig einordnen zu können.
To put these economic goals into perspective, here are some EU:US comparative data.
TildeMODEL v2018

Es folgen einige Vergleichszahlen EU/USA, um diese Ziele richtig einordnen zu können.
To put these goals into perspective, here are some EU:US comparative data.
TildeMODEL v2018

Ich habe nicht genug Abstand, um einordnen zu können, wonach sie klingen.
I don’t have enough distance to classify what they sound like.
ParaCrawl v7.1

Allergy Journal ist ein Ernährungs- und Symptomtagebuch, um Unverträglichkeiten besser einordnen zu können.
Allergy Journal is a food and symptom diary that helps users identify intolerances.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls bitten wir um zusätzliche Informationen, um die untersuchte Situation im Kontext einordnen zu können.
We may ask for additional information to help provide context when reviewing each situation.
ParaCrawl v7.1

Die eigenen Emotionen wahrzunehmen und einordnen zu können, sei ein wichtiger Baustein der kognitiven Verhaltenstherapie.
Checking and identifying one's emotion is an important component of cognitive behavioural therapy.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher sehen trotzdem viel Nachholbedarf um das Gesangsverhalten der Singvögel genau einordnen zu können.
The scientists still see the need for future research in order to better understand the singing behaviour of songbirds.
ParaCrawl v7.1

Ein kurzer Ausflug in die Geschichte hilft dabei, den PDCA-Zyklus besser einordnen zu können.
A quick excursion into the past helps to understand the PDCA cycle better.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Fortschritt richtig einordnen zu können, muss daran erinnert werden, dass die Lebenserwartung der Mexikaner heute durchschnittlich 76 Jahre beträgt.
To gauge this progress, it should be remembered that the average life expectancy of Mexicans today is 76 years.
WMT-News v2019

Um diese Zahl einordnen zu können, ist hier eine Grafik, die die 40.000 Spinnenarten mit den 400 Arten von Primaten vergleicht.
To put that number into perspective, here's a graph comparing the 40,000 species of spiders to the 400 species of primates.
TED2013 v1.1

Die Indikatoren der EU zur Messung der Reformwirkung müssen aktualisiert werden, um die Reformerfolge bewerten und sie in den Kontext des wirtschaftlichen und sozialen Fortschritts einordnen zu können.
There is a need to update the EU indicators for measuring the impact of the reforms in order to ascertain their degree of success, linking them with a context of economic and social progress.
TildeMODEL v2018

Doch scheinbar existieren große Schwierigkeiten, die langfristigen Folgen eigener Entscheidungen wirklich einordnen zu können und ggf. Konsequenzen daraus zu ziehen.
Considerable difficulties do, however, appear to exist over the matter of being able, in reality, to gauge the long-term consequences of one's own decisions and, where appropriate, to draw the requisite conclusions.
TildeMODEL v2018

Doch scheinbar existieren große Schwierigkeiten, die langfristigen Folgen eigener Ent­scheidungen wirklich einordnen zu können und ggf. Konsequenzen daraus zu ziehen.
Considerable difficulties do, however, appear to exist over the matter of being able, in reality, to gauge the long-term consequences of one's own decisions and, where appropriate, to draw the requisite conclusions.
TildeMODEL v2018

Besseres Verständnis der Problematik der FGM: Entwicklung von Indikatoren (durch das Europäische Institut für Gleichstellungsfragen und einschlägige Stellen in den Mitgliedstaaten), um die Zahlen der Frauen und Mädchen, die unter einer Genitalverstümmelung leiden oder davon bedroht sind, besser einordnen zu können.
Better understanding of the phenomenon: developing indicators (through the European Institute of Gender Equality and at national level) to better understand numbers of women and girls affected by and at risk of mutilation;
TildeMODEL v2018

Um den Zahlungsverzug richtig einordnen zu können, ist allerdings der Hinweis angebracht, dass die Vorschüsse im Allgemeinen rasch gezahlt wurden und es nur bei den zweiten Tranchen und den Abschlusszahlungen an die von 1995 bis 1997 ausgewählten Projekte zu Verzögerungen gekommen ist.
To put the payment delays into perspective, however, it should be noted that the advance payments were generally executed swiftly and the delays only concerned the second and final payments of projects selected from 1995 to 1997.
TildeMODEL v2018

Um diese Methoden richtig einordnen zu können, ist es hilfreich, wenn zunächst einige Kenntnisse über die Gesamtmengen der Getreideerzeugung vermittelt werden, gegliedert nach Getreidearten und mit Hinweis auf die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
To put the methods into perspective, it is helpful to have some understanding of the total amounts of cereal produced, broken down by type and showing the variation between Member States.
EUbookshop v2

Am 1. Januar 1999 wurde der EURO alleinige Währungseinheit für 11 EU-Länder'1' Um diese neue volkswirtschaftliche Größe in den weltweiten Kontext einordnen zu können, wurden zwei Hauptindikatoren herangezogen: Bevölkerung und BSP.
On 1 January 1999 the euro became a reality as the single currency of eleven EU countries'1*. In order to situate the euro-zone in the world, two main indicators have been used: population and GNP.
EUbookshop v2

Amann fordert einen multidisziplinären Ansatz, um Zusammenhänge zwischen Genen, Organismen und Ökosystemen mit den Methoden der modernen Genomforschung besser verstehen und einordnen zu können.
Amann calls for a multidisciplinary approach to better understand and classify relationships between genes, organisms and ecosystems with the methods of modern genome research.
WikiMatrix v1