Translation of "Einlassen auf" in English

Aber Carly würde sich nie auf Brayden einlassen, nicht auf die Art.
But Carly wouldn't get involved with Brayden. Not like that.
OpenSubtitles v2018

Es schien mir, dass ich mich einlassen auf etwas ziemlich steinig.
It seemed to me that I had let myself in for something pretty rocky.
QED v2.0a

So können wir uns neu einlassen auf das Leben,
So we can embark on the life,
ParaCrawl v7.1

Man muss sich darauf einlassen, auf seine Ernährung achten und trainieren.
You must embark on the mission, pay attention to your nutrition, and train.
ParaCrawl v7.1

Der Preis umfasst Betriebskosten, Kraftstoff und das Einlassen auf die Rennstrecke.
The Price includes operational costs, fuel and entrance fee to the track.
ParaCrawl v7.1

Sich einlassen auf das Flair des Besonderen.
Engage on the flair of the special.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich einlassen auf Lisa Who.
You need to get involved with Lisa Who.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutete, wir konnten uns auf einander einlassen, auf eine tiefgreifende Weise.
And this meant that we were able to commit to each other in a profoundly different way.
TED2020 v1

Direkt zum Hotel abfahren - und sich neu einlassen auf ein Erlebnis der Sinne.
Go directly to the hotel - and allow yourself to newly engage in an experience of the senses.
ParaCrawl v7.1

Das bewusste Einlassen auf die Umgebung, auf sich selbst und andere ist dabei allgegenwärtig.
The conscious engagement with the surroundings, with oneself and others is omnipresent.
CCAligned v1

Alle diese Möglichkeiten sind mit Schwierigkeiten und Risiken verbunden, aber nur das Einlassen auf den Pluralismus ist mit einer liberalen Demokratie vereinbar.
None is without difficulties and risks, but only engagement is compatible with liberal democracy.
News-Commentary v14

Sich auf ein Geschäft oder eine Reihe von Geschäften einlassen, welche(s) auf einer öffentlichen Anzeigeeinrichtung übertragen wird/werden, um den Eindruck von lebhaften Umsätzen oder Kursbewegungen bei einem Finanzinstrument zu vermitteln („Painting the tape“).
Entering of orders to trade or a series of orders to trade, executing transactions or series of transactions likely to start or exacerbate a trend and to encourage other participants to accelerate or extend the trend in order to create an opportunity to close out/open a position at a favourable price (usually know as momentum ignition).
DGT v2019

Zum Zeitpunkt t 1 war der Vakuumofen auf einen Druck von 25 mbar evakuiert, und er wurde unmittelbar anschließend durch Einlassen durch Stickstoff auf einen Druck von 950 mbar geflutet.
At time t1, the vacuum furnace is evacuated to a pressure of 25 mbar, and it is then immediately flooded to a pressure of 950 mbar by the introduction of nitrogen.
EuroPat v2

Ich verstehe, wieso du dich nicht einlassen willst... auf jemanden, der so erbärmlich ist.
I can see why you wouldn't want to become involved with someone so pathetic.
OpenSubtitles v2018

Im Mittelpunkt stehen die Freude und Begeisterung an der künstlerischen Arbeit und das Sich-Einlassen aller Beteiligten auf einen künstlerischen Prozess, dessen Ausgang noch nicht feststeht.
The focus will be on joyous, enthusiastic engagement in artistic work and all participants’ wholehearted commitment to an artistic process whose outcome is very much up in the air.
ParaCrawl v7.1

So müssen wir intuitive Erzieher haben, die sich einlassen wiederum auf die Art und Weise, wie man die geistige Welt erringen kann, wie man das spirituelle Leben erringen kann, und die zwischen dem siebenten und vierzehnten Jahre dasjenige in das Kind hineinbringen können, wozu es mit Befriedigung später aufschauen kann.
Thus there must arise teachers with intuition, teachers who enter once again upon the path along which the spiritual world and spiritual life can be attained by man, who can give the child between the seventh and fourteenth years all those things to which it can look back in later life with satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Der Bauernhof Am Fuße der östlichen Hügel Friauls, umgeben von grüner Landschaft, bietet der Bauernhof eine vertraute und komfortable Umgebung für diejenigen, die Entspannung, Intimität suchen, für diejenigen, die sich auf Naturexkursionen einlassen wollen und auf der Arbeit sind.
At the foot of the eastern hills of Friuli, surrounded by green countryside, the farm offers a familiar and comfortable environment for those seeking relaxation, intimacy, for those who want to engage in nature excursions and those traveling for work.
ParaCrawl v7.1

Am Fuße der östlichen Hügel Friauls, umgeben von grüner Landschaft, bietet der Bauernhof eine vertraute und komfortable Umgebung für diejenigen, die Entspannung, Intimität suchen, für diejenigen, die sich auf Naturexkursionen einlassen wollen und auf der Arbeit sind.
At the foot of the eastern hills of Friuli, surrounded by green countryside, the farm offers a familiar and comfortable environment for those seeking relaxation, intimacy, for those who want to engage in nature excursions and those traveling for work.
ParaCrawl v7.1

Es leuchtet ein: Würden sich Christen auf diesen Aufruf einlassen und auf diese Weise einen Religionsfrieden herstellen, käme dies einer Aufgabe ihrer zentralen Glaubensüberzeugungen gleich.
It is plausible: If Christians let themselves in for that appeal and in this way established religious peace, this would be tantamount to abandoning their central beliefs.
ParaCrawl v7.1

John Waterfield: Ich habe mich gefragt, ob Sie sich in einen Dialog einlassen würden - entweder auf der Website oder über private E-mail?
John Waterfield: I wondered if you would like to engage in a dialogue - either through the website, or just by private e-mail?
ParaCrawl v7.1

Es ist eine "große Ansammlung von Individuen", die sich auf pragmatische Politik einlassen, auf Best-Practice-Beispiele fokussieren und die an einem einzigartigen transatlantischen Netzwerk von Praktikern interessiert sind, das ein breites Spektrum an Branchen und Fachgebieten vereint.
It is a "big tent" collection of individuals committed to enacting pragmatic policies, focusing on best practice examples, and who are interested in joining a unique transatlantic network of practitioners from a wide range of industries and specialties.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen schauen, uns einlassen auf eine entrückte Welt voller Irrationalitäten und Andeutungen, auf einen Kosmos, in dem viel Geschichte und Gelehrsamkeit steckt, der sich aber jeder klaren scholastischen Deutung entzieht.
We have to look carefully, to engage with an enchanted world alive with irrationalities and allusions, to delve into a cosmos rife with historical references and scholarship, but which defies any clear scholastic interpretation.
ParaCrawl v7.1

Ohne daß ich mich — was ja Stunden in Anspruch nehmen würde — einlassen kann auf eine volle Begründung, möchte ich doch dieses sagen, daß das Recht ja begründet ein gewisses Verhältnis des Menschen zu irgend etwas, einer Sache oder einem Vorgang oder dergleichen oder einer Summe von Vorgängen, mit Ausschluß von anderen Menschen.
Without me getting entangled — and this could involve hours of time — in a complete substantiation, I would still like to say that the law bases a certain relationship of people to something, to a thing, a cause or something similar, or a collection of causes, with the exclusion of other people.
ParaCrawl v7.1