Translation of "Einladung nach" in English
Ich
danke
Ihnen
für
die
Einladung
nach
Osnabrück
.
I
thank
you
for
inviting
me
to
Osnabrück
.
ECB v1
Ich
bin
wegen
einer
Einladung
nach
Hemlock
Grove
gekommen.
I
came
to
Hemlock
Grove
because
of
the
invitation.
It
was
dark.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
die
Einladung
meines
Vaters
nach
Metropolis
abgelehnt
habe?
So
this
is
payback
for
turning
down
my
father's
offer
to
join
him
in
Metropolis.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
Einladung
nach
Los
Angeles,
für
eine
Talkshow.
We've
been
invited
to
Los
Angeles.
We're
gonna
be
on
Vicki.
OpenSubtitles v2018
Euch
allen
gebührt
mein
herzlicher
Dank
und
eine
Einladung
nach
Südfrankreich.
To
all
of
you,
in
affection
and
gratitude...
I
extend
an
open
invitation
to
visit
me
in
the
south
of
France.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
hatte
eine
Einladung
nach
Yorkshire,
mit
seiner
Frau.
He's
at
a
house
party
in
Yorkshire.
With
his
wife.
OpenSubtitles v2018
Sollte
Charlie
Simms
die
Einladung
nach
Harvard
annehmen
oder
nicht?
Should
Charlie
Simms
accept
a
free
ride
into
Harvard,
or
not?
OpenSubtitles v2018
Von
Fabio
Chigi
erhielt
er
die
Einladung
nach
Rom
zu
kommen.
He
was
invited
to
Rome
by
Fabio
Chigi.
WikiMatrix v1
Er
gibt
die
Einladung
nach
der
Kirche
auf
dem
Friedhof
bekannt.
They
jokingly
invite
the
statue
at
his
grave
to
dinner.
WikiMatrix v1
Dann
erhielt
ich
mit
sieben
weiteren
Bewerbern
eine
Einladung
zum
Gespräch
nach
Bonn.
He
was
then
summoned
to
an
interview
in
Bonn
with
seven
other
applicants.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
du
hast
kein
Interesse
an
dieser
persönlichen
Einladung
nach
Yale?
So
that
means
you
turned
down
this
personal
invitation
to
tour
Yale?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dir
vorstellen,
wie
für
mich
die
Einladung
nach
Bridesheadwar?
Can
you
imagine
what
it
was
like
for
me
to
be
invited
into
Brideshead?
OpenSubtitles v2018
Rund
50
Mitglieder
des
Clubs
sind
der
Einladung
nach
Herdorf
gefolgt.
Around
50
members
of
the
club
followed
the
invitation
to
Herdorf.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücklauf
auf
unsere
Einladung
nach
Brüssel
fiel
allerdings
nicht
zufriedenstellend
aus.
The
response
to
our
invitation
to
Brussels
was,
however,
not
satisfactory.
ParaCrawl v7.1
Im
Herbst
hat
ihm
seine
Mutter
eine
Einladung
nach
Russland
geschickt.
In
the
autumn
his
mother
sent
him
an
invitation
to
Russia.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
haben
die
Einladung
zum
Gipfel
nach
Bukarest
gern
angenommen.
We
were
also
happy
to
accept
your
invitation
to
the
summit
in
Bucharest.
ParaCrawl v7.1
Rund
100
Kunden
folgten
der
Einladung
nach
Shanghai.mehr...
Around
100
customers
accepted
the
invitation
to
the
Shanghai
event.more...
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Besucher
folgten
der
Einladung
nach
Madrid.
Countless
visitors
took
up
the
invitation
to
Madrid.
ParaCrawl v7.1
Nach
Einladung
der
endgültig
teilnehmenden
Architekten
wurden
erste
Baupläne
eingereicht.
Once
the
selected
architects
had
received
an
invitation,
the
first
building
plans
were
submitted.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
verfällt
die
Einladung
nach
14
Tagen.
Alternatively
the
invite
will
expire
after
14
days.
ParaCrawl v7.1
Für
das
nächstjährige
Treffen
liegt
eine
Einladung
nach
Sofia/Bulgarien
vor.
An
invitation
exists
for
the
meeting
next
year
to
be
held
in
Sofia,
Bulgaria.
ParaCrawl v7.1
Eine
Einladung
nach
Stuttgart
zu
Funkaufnahmen
ist
die
Folge.
The
result
is
an
invitation
to
Stuttgart
for
radio
recordings.
ParaCrawl v7.1
Die
Einladung
nach
Cannes
zeigt:
Hamburg
ist
und
bleibt
ein
starker
Animationsstandort.
The
invitation
to
Cannes
shows
that
Hamburg
is
and
remains
an
animation
stronghold.
ParaCrawl v7.1
Unsere
privaten
Bug
Bounties
sind
vertraulich
und
nur
nach
Einladung
zugänglich.
Our
private
Bug
Bounties
are
confidential
and
can
only
be
accessed
by
invitation.
CCAligned v1
Im
13.
Jahrhundert
kamen
die
ersten
Albaner
auf
Einladung
lokaler
Machthaber
nach
Griechenland.
In
the
13th
century,
the
first
Albanians
came
to
Greece
at
the
invitation
of
local
rulers.
ParaCrawl v7.1