Translation of "Einigung auf" in English

Daher dürften die Voraussetzungen für eine Einigung auf eine gemeinsame Linie günstig sein.
The chances of agreeing on a common policy should therefore be good.
Europarl v8

Dies muss im Rahmen der Einigung auf den Haushaltsplan 2003 erfolgen.
This must happen as part of an overall agreement concerning the 2003 budget.
Europarl v8

Auch die Einigung auf einen späteren Kommissionsvorschlag wird letztendlich Sache der Mitgliedstaaten sein.
Agreement on any future proposal coming from the Commission will again, in the final analysis, be in the hands of the Member States.
Europarl v8

Mit der Diskussion soll eine Einigung auf eine gemeinsame Entscheidung erzielt werden.
The discussion shall aim at reaching consensus on a joint decision.
DGT v2019

Auf die Mitteilung über die Meerespolitik folgte die Einigung auf einen Aktionsplan.
Following the maritime policy communication, an Action Plan was agreed.
TildeMODEL v2018

Grundlage dafür ist eine Einigung auf einfache Standardarbeitsabläufe bei der Zusammenarbeit.
This is achieved by agreeing simple standard workflows for cooperation.
TildeMODEL v2018

Dies wurde unterstützt durch die Einigung auf die Hauptlinien des sechsten Forschungsrahmenprogramms.
This is helped by the agreement last December on the main lines of the sixth Research Framework Programme.
TildeMODEL v2018

Es bedarf einer Einigung auf die Grundzüge Gemeinsamer Spezifikationen für eine allgemeine Chipkarteninfrastruktur.
Agreement needs to be sought on the outline of common specifications for a generalised smart card infrastructure.
TildeMODEL v2018

Eine Einigung auf gemeinsame Ziele wird der neuen EU-Strategie Form und Inhalt geben.
Agreement on a common set of objectives will determine and shape the nature of a new EU framework.
TildeMODEL v2018

Eine Einigung auf Bewirtschaftungsmnaßnahmen würde den dringend benötigten Schutz für Blauen Wittling sichern.
Agreement on management measures would ensure much needed protection to blue whiting.
TildeMODEL v2018

Eine Einigung auf diese Vorschläge wird eine Priorität des kommenden Jahres sein.
Delivering agreement on these proposals will be a priority in the next year.
TildeMODEL v2018

Wie wirkt sich die Einigung auf die EU-Unternehmen aus?
How does the settlement impact on EU companies?
TildeMODEL v2018

Freilich beruht die heutige Einigung auf einem Kompromiss.
Of course, the outcome of today's decision was the result of compromise.
TildeMODEL v2018

Oberste Priorität hat weiterhin die Einigung auf weltweite Emissionsverringerungen.
Reaching global agreement on reducing emissions remains the first priority.
TildeMODEL v2018

Die Einigung erstreckt sich auf folgende allgemeine Aspekte:
The agreement covers the following general issues:
TildeMODEL v2018

Die Einigung stützt sich auf folgende Grundprinzipien:
The fundamental principles which guided the agreement are as follows:
TildeMODEL v2018

Die Einigung wird auf einer der nächsten Ratstagungen förm­lich angenommen werden.
The agreement will be formally adopted at one of the Council's forthcoming meetings.
TildeMODEL v2018

Die Einigung wurde auf der Grundlage eines geänderten Kompromisspakets des Vorsitzes erzielt.
The agreement was reached on the basis of an amended Presidency compromise package.
TildeMODEL v2018

Zur Lösung dieses Problems bedarf es daher einer Einigung auf Gemeinschaftsebene.
Therefore also to solve this issue, agreement concerning responsibilities is needed on Community level.
TildeMODEL v2018

Nach Einigung auf eine gemeinsame Entscheidung wird die EIOPA nicht befasst.
The matter shall not be referred to EIOPA after a joint decision has been reached.
TildeMODEL v2018

Die auf politischer Ebene erzielte Einigung wird derzeit auf beiden Seiten umgesetzt.
The agreement reached at political level is currently being implemented on both sides.
TildeMODEL v2018

Der Einigung auf Artikel 6 waren intensive, mehrjährige Verhandlungen vorausgegangen.
Agreement on the provisions of Article 6 was reached after intensive negotiations lasting several years.
WikiMatrix v1

Zu erwartende Forschritte bei der europäischen Einigung haben auf den Markt stimulierend gewirkt.
It must be added that the market is stimulated by any prospects of progress in the institutional field.
EUbookshop v2

Natürlich wird die Koordinierung durch die Einigung auf solche Kompensationszahlungen komplexer.
In this respect the EMS provides a powerful incentive to coordination.
EUbookshop v2

Einzelstaatliche Interessen haben bislang eine Einigung auf eine Energiepolitik der Gemeinschaft verhindert.
These aspects will be the subject of further examination and will be considered in a later report.
EUbookshop v2

Der europäische Integrationsprozeß dürfe durch die deutsche Einigung auf keinen Fall Schaden erleiden.
The differences between the electricity and natural gas markets prompted the Committee to make further specific comments on each case.
EUbookshop v2