Translation of "Einigung auf" in English
Daher
dürften
die
Voraussetzungen
für
eine
Einigung
auf
eine
gemeinsame
Linie
günstig
sein.
The
chances
of
agreeing
on
a
common
policy
should
therefore
be
good.
Europarl v8
Dies
muss
im
Rahmen
der
Einigung
auf
den
Haushaltsplan
2003
erfolgen.
This
must
happen
as
part
of
an
overall
agreement
concerning
the
2003
budget.
Europarl v8
Auch
die
Einigung
auf
einen
späteren
Kommissionsvorschlag
wird
letztendlich
Sache
der
Mitgliedstaaten
sein.
Agreement
on
any
future
proposal
coming
from
the
Commission
will
again,
in
the
final
analysis,
be
in
the
hands
of
the
Member
States.
Europarl v8
Mit
der
Diskussion
soll
eine
Einigung
auf
eine
gemeinsame
Entscheidung
erzielt
werden.
The
discussion
shall
aim
at
reaching
consensus
on
a
joint
decision.
DGT v2019
Auf
die
Mitteilung
über
die
Meerespolitik
folgte
die
Einigung
auf
einen
Aktionsplan.
Following
the
maritime
policy
communication,
an
Action
Plan
was
agreed.
TildeMODEL v2018
Grundlage
dafür
ist
eine
Einigung
auf
einfache
Standardarbeitsabläufe
bei
der
Zusammenarbeit.
This
is
achieved
by
agreeing
simple
standard
workflows
for
cooperation.
TildeMODEL v2018
Dies
wurde
unterstützt
durch
die
Einigung
auf
die
Hauptlinien
des
sechsten
Forschungsrahmenprogramms.
This
is
helped
by
the
agreement
last
December
on
the
main
lines
of
the
sixth
Research
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
einer
Einigung
auf
die
Grundzüge
Gemeinsamer
Spezifikationen
für
eine
allgemeine
Chipkarteninfrastruktur.
Agreement
needs
to
be
sought
on
the
outline
of
common
specifications
for
a
generalised
smart
card
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Eine
Einigung
auf
gemeinsame
Ziele
wird
der
neuen
EU-Strategie
Form
und
Inhalt
geben.
Agreement
on
a
common
set
of
objectives
will
determine
and
shape
the
nature
of
a
new
EU
framework.
TildeMODEL v2018
Eine
Einigung
auf
Bewirtschaftungsmnaßnahmen
würde
den
dringend
benötigten
Schutz
für
Blauen
Wittling
sichern.
Agreement
on
management
measures
would
ensure
much
needed
protection
to
blue
whiting.
TildeMODEL v2018
Eine
Einigung
auf
diese
Vorschläge
wird
eine
Priorität
des
kommenden
Jahres
sein.
Delivering
agreement
on
these
proposals
will
be
a
priority
in
the
next
year.
TildeMODEL v2018
Wie
wirkt
sich
die
Einigung
auf
die
EU-Unternehmen
aus?
How
does
the
settlement
impact
on
EU
companies?
TildeMODEL v2018
Freilich
beruht
die
heutige
Einigung
auf
einem
Kompromiss.
Of
course,
the
outcome
of
today's
decision
was
the
result
of
compromise.
TildeMODEL v2018
Oberste
Priorität
hat
weiterhin
die
Einigung
auf
weltweite
Emissionsverringerungen.
Reaching
global
agreement
on
reducing
emissions
remains
the
first
priority.
TildeMODEL v2018
Die
Einigung
erstreckt
sich
auf
folgende
allgemeine
Aspekte:
The
agreement
covers
the
following
general
issues:
TildeMODEL v2018
Die
Einigung
stützt
sich
auf
folgende
Grundprinzipien:
The
fundamental
principles
which
guided
the
agreement
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Einigung
wird
auf
einer
der
nächsten
Ratstagungen
förmlich
angenommen
werden.
The
agreement
will
be
formally
adopted
at
one
of
the
Council's
forthcoming
meetings.
TildeMODEL v2018
Die
Einigung
wurde
auf
der
Grundlage
eines
geänderten
Kompromisspakets
des
Vorsitzes
erzielt.
The
agreement
was
reached
on
the
basis
of
an
amended
Presidency
compromise
package.
TildeMODEL v2018
Zur
Lösung
dieses
Problems
bedarf
es
daher
einer
Einigung
auf
Gemeinschaftsebene.
Therefore
also
to
solve
this
issue,
agreement
concerning
responsibilities
is
needed
on
Community
level.
TildeMODEL v2018
Nach
Einigung
auf
eine
gemeinsame
Entscheidung
wird
die
EIOPA
nicht
befasst.
The
matter
shall
not
be
referred
to
EIOPA
after
a
joint
decision
has
been
reached.
TildeMODEL v2018
Die
auf
politischer
Ebene
erzielte
Einigung
wird
derzeit
auf
beiden
Seiten
umgesetzt.
The
agreement
reached
at
political
level
is
currently
being
implemented
on
both
sides.
TildeMODEL v2018
Der
Einigung
auf
Artikel
6
waren
intensive,
mehrjährige
Verhandlungen
vorausgegangen.
Agreement
on
the
provisions
of
Article
6
was
reached
after
intensive
negotiations
lasting
several
years.
WikiMatrix v1
Zu
erwartende
Forschritte
bei
der
europäischen
Einigung
haben
auf
den
Markt
stimulierend
gewirkt.
It
must
be
added
that
the
market
is
stimulated
by
any
prospects
of
progress
in
the
institutional
field.
EUbookshop v2
Natürlich
wird
die
Koordinierung
durch
die
Einigung
auf
solche
Kompensationszahlungen
komplexer.
In
this
respect
the
EMS
provides
a
powerful
incentive
to
coordination.
EUbookshop v2
Einzelstaatliche
Interessen
haben
bislang
eine
Einigung
auf
eine
Energiepolitik
der
Gemeinschaft
verhindert.
These
aspects
will
be
the
subject
of
further
examination
and
will
be
considered
in
a
later
report.
EUbookshop v2
Der
europäische
Integrationsprozeß
dürfe
durch
die
deutsche
Einigung
auf
keinen
Fall
Schaden
erleiden.
The
differences
between
the
electricity
and
natural
gas
markets
prompted
the
Committee
to
make
further
specific
comments
on
each
case.
EUbookshop v2