Translation of "Eingegrenzt auf" in English
Ich
habe
die
Suche
eingegrenzt,
nur
auf
diesen
Ort
konzentriert.
I've
narrowed
the
search
to
focus
just
on
that
city.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
es
eingegrenzt
auf
das
Geologielabor
oder
das
Chemielabor.
So
that
narrowed
it
down
to
the
geology
lab
or
the
chemistry
lab.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
eingegrenzt
auf
31
Feinde
von
Chavez.
Now,
I
have
narrowed
it
down
to
31
known
enemies
of
Chavez.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
eingegrenzt
auf
Nova:
I've
narrowed
it
down
to
Nova:
OpenSubtitles v2018
Also
hast
du
es
eingegrenzt
auf
was,
Millionen?
So
you
have
narrowed
it
down
to
what,
millions?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
eingegrenzt,
bis
auf
einen
Radius
von
einer
Meile.
I've
got
the
receiving
end
narrowed
down
to
a
one-mile
radius.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
Mike,
dass
Officer
Hedley
die
Verdächtigen
eingegrenzt
hat
auf
Judy
und
dich.
It
would
seem,
Mike,
that
Officer
Hedley
has
narrowed
down
the
suspects
to
Judy
and
you.
OpenSubtitles v2018
So
haben
Sie
das
eingegrenzt,
auf
jemanden
der
sich
für
Ihre
Frau
interessiert?
That's
how
you
narrowed
this
down,
to
somebody
who
cared
about
your
wife?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Detectives
haben
es
auf
zehn
Männer
eingegrenzt,
basierend
auf
Zeugenaussagen
und
Wahrscheinlichkeit.
Our
detectives
have
narrowed
it
down
to
ten
guys,
based
on
witness
statements
and
probability.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Liste
der
möglichen
Verdächtigen
eingegrenzt,
auf
etwas
über
300
oder
so.
I've
narrowed
the
list
of
possible
suspects
to
a
little
over
300
or
so.
OpenSubtitles v2018
Ferner
ist
die
persönliche
Glaubenshaltung
eine
öffentliche
Sache,
nicht
etwa
eingegrenzt
auf
die
private
Sphäre.
In
addition
the
personal
attitude
of
faith
is
a
public
matter
and
is
not
at
all
limited
to
the
private
sphere.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Recht
haben,
und
ich
habe
kaum
Zweifel,
dass
Sie
das
haben,
haben
Sie
es
eingegrenzt
auf
400
der
reichsten
und
mächtigsten
Leute
der
Stadt.
If
you're
right,
and
I
hardly
doubt
that
you
are,
you've
narrowed
it
down
to
the
400
of
the
richest
most
powerful
people
in
the
city.
OpenSubtitles v2018
Das
Geschäft
der
Wissenschaft
werde
nun
eingegrenzt
auf
die
reine
Wissenschaft
der
Mathematik
und
der
Erforschung
des
empirisch
Zugänglichen.
The
business
of
science
was
now
limited
to
the
pure
science
of
mathematics,
and
to
the
study
of
the
empirically
accessible
reality.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
"Metaphosphate"
war
ursprünglich
die
allgemeine
Bezeichnung
für
kondensierte
Phosphate
der
Zusammensetzung
M
n
[P
n
O
3n]
(M
=
einwertiges
Metall),
ist
heute
aber
meist
eingegrenzt
auf
Salze
mit
ringförmigen
Cyclo(poly)phosphat-Anionen.
The
term
“metaphosphates”
was
originally
the
general
name
for
condensed
phosphates
of
the
composition
M
n
[P
n
O
3n]
(M=monovalent
metal),
but
is
nowadays
mostly
restricted
to
salts
with
ring-shaped
cyclo(poly)phosphate
anions.
EuroPat v2
Diese
Straße,
die
für
ihre
Zeit
sehr
fortschrittlich
war
und
einmalig
im
Land,
überquerte
den
Gelben
Fluss,
eingegrenzt
auf
der
seewärtigen
Seite
im
Süden
durch
die
Amerikanischen
Militärdocks
und
im
Norden
durch
die
zivilen
Docks.
This
road,
which
was
very
advanced
for
it's
time
and
unique
in
the
country,
had
to
cross
the
Yellow
River,
bounded
on
the
seaward
side
by
the
American
Military
docks
on
the
south
side
and
the
Civil
docks
to
the
north.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
bestehenden
Verpflichtungen
bei
Mode
4
seien
aber
stark
eingegrenzt
auf
hochqualifizierte
Arbeitskräfte,
die
mit
einem
Unternehmen
im
Empfängerland
präsent
sind.
The
current
obligations
with
Mode
4
however
are
limited
to
highly
qualified
workers
who
are
employed
at
a
company
in
the
recipient
country.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Programm
dargelegte
Strategie
basiert
auf
einem
eingegrenzten
Haushaltsdefizit
auf
mittlere
Sicht
und
auf
den
Auswirkungen
der
Altersversorgungsreform
auf
den
Haushalt.
The
strategy
outlined
in
the
programme
is
based
on
a
contained
budgetary
deficit
over
the
medium
term
and
on
the
budgetary
impact
of
the
pension
reform.
JRC-Acquis v3.0
Selbstverständlich
kann
der
ganze,
durch
das
Parallelogramm
eingegrenzte
Bereich
auf
beliebige
Weise
durchfahren
werden,
was
letztlich
eine
rein
regeltechnische
Aufgabe
ist.
It
is,
of
course,
possible
to
move
through
the
whole
range
limited
by
the
parallelogram
in
any
given
manner,
which
is,
in
the
end,
purely
on
exercise
in
control
technology.
EuroPat v2
Meist
liegt
der
Fokus
dabei
allerdings
auf
eingegrenzten
Bereichen
wie
Finance,
wo
strenge
Vorschriften
eine
feinkörnige
Prozessüberwachung
besonders
wichtig
machen.
Most
of
the
time,
however,
the
focus
is
on
limited
areas
such
as
finance,
where
strict
regulations
make
fine-grained
process
monitoring
particularly
important.
ParaCrawl v7.1
Gefördert
werden
hinsichtlich
der
Ziele
und
der
Methodik
genau
definierte,
zeitlich
und
finanziell
eingegrenzte
Projekte
auf
dem
Gebiet
der
klinischen
Forschung.
Funding
will
be
available
for
projects
in
the
field
of
non-commercial
clinical
research
that
are
thoroughly
described
in
terms
of
objectives
and
methods.
ParaCrawl v7.1
Sie
weisen
eine
weitgehend
wellenlängenunabhängige
konstante
Transmission
in
einem
eingegrenzten
Spektralbereich
auf
und
werden
auch
als
Neutralglas
bzw.
Grauglas
bezeichnet.
They
show
a
largely
wavelength-independent
constant
transmission
in
a
limited
spectral
range;
other
designations
are
neutral
glass
or
neutral
density
glass.
ParaCrawl v7.1