Translation of "Einer geburt" in English

Auf der ganzen Welt stirbt alle eineinhalb Minuten eine Frau an einer Geburt.
Around the world, one woman dies every minute and a half from childbirth.
TED2020 v1

Das war die Geburt einer neuen Art von Musik.
And another new form of music was born.
TED2013 v1.1

Er half in Parol bei einer Geburt.
He was out there in Parol delivering a baby.
TED2013 v1.1

Einigen Frauen passiert das nach einer Geburt.
Some women experience this after childbirth.
TED2020 v1

Man wird Zeuge der Geburt einer neuen Ära.
You are witnessing the birth of a new era.
TED2013 v1.1

Täglich sterben rund vier Frauen aufgrund einer Geburt oder schwangerschaftsbezogener Umstände.
About four women die every day from child birth or pregnancy related conditions.
TildeMODEL v2018

Es ist wie bei einer Geburt.
It's like giving birth.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Geburt einer Organisation: Des Ku-Klux!
This baptizes a new organization - the Ku Klux.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Geburt eines Babys mit der Geburt einer Reklamesendung gleichgesetzt.
Succeeded in equating the delivery of a baby with the delivery of a commercial.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen einer gesunden Geburt stehen bei 1:5 wenn du überhaupt schwanger wirst.
The chances for a healthy birth are one in five, if you can get pregnant at all.
OpenSubtitles v2018

Der vorliegende Bericht ist sozusagen das Ergebnis einer sehr schweren Geburt.
The report before the House today is the result of a long and difficult struggle.
EUbookshop v2

Ich habe mal gelesen, dass Frauen nach einer Geburt dumm werden.
I read in a magazine that women grow stupid after giving birth.
OpenSubtitles v2018

Ich half... einer Frau bei einer Geburt.
I helped... a woman give birth.
OpenSubtitles v2018

Es sieht nach einer langen Geburt aus.
It's going to be a long labour.
OpenSubtitles v2018

Die Geburt einer Person ist der wesentliche Punkt der Erschaffung der Welt.
A person's birth is the essential point of the world creation.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es also mit einer Jungfrauen- geburt eines christlichen Muslims zu tun?
So we're talking the virgin birth of a Christian Muslim?
OpenSubtitles v2018

Genau, denn ich habe niemals so viele Zuschauer bei einer Geburt erlebt.
I've never seen this many spectators at a birth.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber Ich war bei einer Geburt.
Excuse me, but I have witnessed childbirth.
OpenSubtitles v2018

Er wusste, sie bedeutet die Geburt einer neuen Freiheit.
He knew this railroad is a new birth of freedom.
OpenSubtitles v2018

Ihr Doktor in Chicago gab mir die, im Falle einer schweren Geburt.
Your doctor in Chicago gave them to me in case of hard birthing.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, dass es eine lange Wartezeit nach einer Geburt ist.
I'm just saying it's a long wait after giving birth.
OpenSubtitles v2018

Es sah aus, wie die Nahaufnahme einer Geburt von einem Killerwal.
It looked like a close-up of a killer whale being born.
OpenSubtitles v2018

Nach einer Geburt spielen die Hormone verrückt.
When women give birth, there is a time period... when their hormones just sort of go crazy.
OpenSubtitles v2018

Wir halfen bei der Geburt einer neuen Lebensform.
We set down looking for deuterium and ended up helping a new form of life to be born.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe es vor, es mit einer Geburt zu vergleichen.
I prefer to think of it as more like childbirth.
OpenSubtitles v2018