Translation of "Einen höheren stellenwert haben" in English

Dies belegt, dass Geld und Prestige noch immer einen höheren Stellenwert haben als nachhaltiges Umweltmanagement.
This proves that money and prestige are still worth more than sustainable environmental management.
Europarl v8

Gesellschaftliche Auswirkungen und Ergebnisse sollten einen höheren Stellenwert haben und die wirtschaftliche Berichterstattung ergänzen.
More value should be placed on social impact and results and they should be included in more reporting as a complement to economic reporting.
TildeMODEL v2018

Die Verfasser dieses Beitrags möchten unterstreichen, dass die anspruchsvollen Umwelt- und Sicherheitsstandards einen höheren Stellenwert als Wettbewerbsfähigkeit haben.
The authors of this intervention would like to stress that the high environmental and safety standards are more important than competitiveness.
Europarl v8

Die Tätigkeit der Kommission und des Rates ließ bisher wenig Transparenz erkennen und erweckte oft falsche Vorstellungen, was zu Befürchtungen Anlass gab, dass politische, strategische und wirtschaftliche Interessen einen höheren Stellenwert haben als die konsequente Durchsetzung eindeutig formulierter Standards.
The work of the Commission and Council has so far had little transparency, and has often been misleading, giving rise to concerns that political, strategic and commercial interests are over-ruling the consistent implementation of clearly defined standards.
Europarl v8

Das Recht auf Leben (144, 182), die Achtung der Menschenwürde (230) und der Unverletzbarkeit der Person (45, 205) sowie die Freiheit der Wahl (39, 90, 112, 139, 153, 185, 204, 207, 220, 224, 258) müssen einen höheren Stellenwert haben als die Freiheit der Forschung.
The right to life (144, 182), the respect for human dignity (230) and the integrity of the person (45, 205), as well as freedom of choice (39, 90, 112, 139, 153, 185, 204, 207, 220, 224, 258), are all more important than research freedom.
TildeMODEL v2018

Ganz allgemein besteht der Eindruck, daß die Kommunalwahlen in Belgien einen höheren Stellenwert haben und sich stärker auswirken als in den Niederlanden.
There is a general belief that local elections mean more, and make more of a difference in Belgium, than they do in the Netherlands.
EUbookshop v2

Man könnte dem entgegenhalten, daß die Machtverteilung im föderalen Belgien weitestgehend 'wegorganisiert' wurde: die 'Gütertrennung' scheint einen höheren Stellenwert zu haben als die Aufteilung der Staatsgewalt.
One could object that in the Belgian federation, power-sharing is, as far as possible, 'organized out of existence': sharing out the goods seems to be a more important principle of power-sharing.
EUbookshop v2

Ist die Kommission etwa der Meinung, daß Informationen über Kapitalanlagen einen höheren Stellenwert haben als Informationen darüber, wo Schwangerschaftsabbrüche legal oder so fachgerecht durchgeführt werden können, daß für die Frauen keine Gefahr für die Gesundheit besteht?
Does the Commission perhaps believe that information about capital investment is more important than information on where pregnancies can be legally terminated or carried out in such a way that they pose no threat to women's health ?
EUbookshop v2

Oder ist die Kommission etwa der Meinung, daß Informationen über Kapitalanlagen einen höheren Stellenwert haben als Informationen über Empfängnisverhütung?
Or does the Commission take the view that information on capital investment is more important than information about contraception ?
EUbookshop v2

Ist die Kommission etwa der Meinung, daß Informationen über Kapitalanlagen einen höheren Stellenwert haben als der Schutz vor Schwangerschaft durch die Möglichkeit eines angstfreien Beratungsgesprächs?
Does the Commission perhaps believe that information on capital investment is more important than protection against pregnancy by means of guilt-free counselling ?
EUbookshop v2

Aus diesem Grund können Gewichtsfaktoren eingeführt werden, welche beispielsweise derartige Abweichungen mit einem geringeren Gewichtsfaktor belegen und Abweichungen, die aus betragsmäßig kleineren Sensorsignalen resultieren, aber aus geometrischer Betrachtung einen höheren Stellenwert haben, mit höheren Gewichtsfaktoren.
For this reason, weighting factors can be introduced, which for example, apply a smaller weighting factor to such deviations, and apply higher weighting factors to deviations that result from sensor signals of smaller magnitude, but which have a higher significance when viewed geometrically.
EuroPat v2

Die optischen 200G CFP2-ACO-Transceiver werden häufig in Metro-Carrier- und DCI-Anwendungen eingesetzt, bei denen hohe Dichte und Steckbarkeit einen höheren Stellenwert haben.
The 200G CFP2-ACO optical transceivers are commonly used in the metro carrier and DCI applications where high density and pluggability are more valued.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft werden vor allem knorpelstärkende Medikamente, die „Flüssigprothese“ und die Pulsierende Signaltherapie (PST) einen höheren Stellenwert haben.
In the future, primarily cartilage-restorative medication, „liquid implants“ and the pulsating signal therapy (PST) will be even more important.
ParaCrawl v7.1

Bei der Formulierung und der Begutachtung von Zukunftskonzepten wird der Gesamtbereich der Lehre künftig einen deutlich höheren Stellenwert haben.
In formulating and reviewing institutional strategies, the area of teaching as a whole should be given considerably higher priority in the future.Â
ParaCrawl v7.1

Und was wird aus den Küstenfangschiffen, die einen hohen sozialen Stellenwert haben?
And what about the coastal fleet, which is socially very important?
Europarl v8

Die Sicherheit sollte dabei einen hohen Stellenwert haben.
Safety should assume an important place.
Europarl v8

Die Themen Wertpapiere und Vermögensverwaltung werden auch einen hohen Stellenwert haben.
Securities and asset management will also be high on the agenda.
TildeMODEL v2018

Natürlich wird die Energie dabei einen hohen Stellenwert haben.
Of course, energy will have an important place.
EUbookshop v2

Wenn Posten einen sehr hohen Stellenwert haben, wird hart um sie gekämpft.
If he needs a helpmate it'd be another senior officer or someone from the same committee.
EUbookshop v2

Dementsprechend wird die Landwirtschaft bei den Beitrittsverhandlungen einen hohen Stellenwert haben.
We have documented the 'acquis' through manuals and guides, and there is a growing data flow from these countries which we have started to include in New Cronos.
EUbookshop v2

Trotzdem wird subventionierte Kultur weiterhin einen hohen Stellenwert haben.
The scope of subsidised culture will nevertheless remain important.
EUbookshop v2

Dass die Traditionen einen sehr hohen Stellenwert haben und die schöne Natur.
That the traditions have a very high place and the beautiful nature.
CCAligned v1

Einen besonders hohen Stellenwert haben daher fachbereichs- und standortübergreifende Produktentwicklungsprojekte.
For this reason cross-departmental and multi-site product development projects are of particular importance.
CCAligned v1

Dass die Maschinenautomatisierung zukünftig einen hohen Stellenwert haben wird, steht außer Frage.
What's undisputed is that machine automation will have a high priority in the future.
ParaCrawl v7.1

Als Schweizer Firma wird die Qualität einen hohen Stellenwert haben.
Since the company will be Swiss, quality will be a major priority.
ParaCrawl v7.1

Einen hohen Stellenwert haben praktische Übungen.
Practical exercises play an important role.
ParaCrawl v7.1

Kanada ist ein demokratischer Rechtsstaat, in dem die bürgerlichen Freiheiten traditionell einen hohen Stellenwert haben.
Canada is a democratic country, governed by the rule of law and with a strong civil liberties tradition.
DGT v2019

Für viele Unternehmen wird eine unabhängige Auszeichnung auf dem Sektor Beschäftigungspolitik einen hohen Stellenwert haben.
Many firms will attach great importance to an independent award in the area of employment policy.
ParaCrawl v7.1

Einen hohen Stellenwert haben bei allem die transparente Berichterstattung und die offene Kommunikation mit allen Kapitalmarktteilnehmern.
We place great value on our transparent reporting and open communication with all capital market participants.
ParaCrawl v7.1

Obwohl dieser Aspekt einen hohen Stellenwert hat, haben wir uns damit nicht zufrieden gegeben.
While this is obviously key – we saw it was not enough.
ParaCrawl v7.1

Lieferanten medizinischer Geräte bedienen eine Branche, in der Qualität und Professionalität einen hohen Stellenwert haben.
Medical equipment suppliers serve an industry that places a high priority on quality and professionalism.
ParaCrawl v7.1

Schließlich begrüße ich die Initiative des Kollegen Cappato, weil ich glaube, dass angesichts der Probleme mit der häufigen Abwesenheit italienischer Abgeordneter in diesem Parlament die Bereitstellung von Informationen für die Öffentlichkeit einen sehr hohen Stellenwert haben muss, um die Integrationsprozesse zu verbessern und zu beschleunigen.
Finally, I welcome the initiative from Mr Cappato, because I believe that, to improve and speed up integration processes, the provision of information to the public ought to be a very high priority, in view of the problems regarding the absenteeism of Italian MEPs from the Chamber.
Europarl v8

Man hätte erwarten können, daß die Frage der Sicherheit von Nahrungsmitteln und die Frage der Verbraucherinteressen nach der BSE-Krise einen hohen Stellenwert haben würden, aber offenbar ist der Stellenwert dieser Fragen bei der Kommission nicht hoch genug.
It might have been thought after the BSE crisis that the matter of food safety and consumer interests would be placed very high on the agenda, but obviously this matter is not placed high enough on the Commission's agenda.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten sind ein demokratischer Rechtsstaat, in dem die bürgerlichen Freiheiten traditionell einen hohen Stellenwert haben.
The United States is a democratic country, governed by the rule of law and with a strong civil liberties tradition.
DGT v2019

Jedes Mitgliedsland ist von der britischen Präsidentschaft gefordert, Aktionsprogramme vorzulegen, die dann noch vor dem Gipfel in Cardiff sowohl im Parlament als auch im Rat diskutiert werden, so daß die einzelnen Mitgliedsländer hoffentlich von den Vorschlägen der anderen Länder und von den diesbezüglichen Stellungnahmen des Parlaments, die einen sehr hohen Stellenwert haben, und natürlich der Ausschüsse des Rates selbst profitieren werden.
Every partner within the European Union is expected by the British Presidency to come forward with action plans, which will allow a discussion of those plans in the organs of both Parliament and the Council before the Cardiff Summit, hopefully so that there is an opportunity for the different partners to learn from some of the suggestions of some of the other partners and also from the reflecting comments of both Parliament, which are very much valued, and, indeed, of the committees of the Council itself.
Europarl v8

Ich möchte mich den Bemerkungen, die in diesem Parlament gemacht wurden, voll anschließen und mich in diesem Stadium auf die Anmerkung beschränken, daß wir nichts anderes tun können, als dem slowakischen Parlament und der slowakischen Regierung mitzuteilen, daß wir gerne alles tun möchten um zu verhindern, daß Zweifel über den Einsatz der slowakischen Regierung entstehen, grundlegende Menschenrechte, wie die freie Meinungsäußerung und die Pressefreiheit, zu schützen, daß Zweifel gesät werden über den Einsatz der slowakischen Regierung, diese Grundprinzipien, die auch in der Europäischen Union einen hohen Stellenwert haben, in irgendeiner Weise zu vernachlässigen.
I would like to agree wholeheartedly with the remarks made in this Parliament, and at this stage I would like limit myself to saying that there is nothing we can do other than tell the Slovakian Parliament and government that we would like to do everything possible to prevent doubt from emerging about the Slovakian government's efforts to protect fundamental human rights, such as freedom of speech and press freedom, that doubt might be sown about the Slovakian government's efforts to in any way ignore these principles which are highly represented in the European Union.
Europarl v8

Einen hohen Stellenwert im Arbeitsprogramm haben desweiteren die Bemühungen im Rahmen der Vereinten Nationen, die länder- und themenbezogenen menschenrechtspolitischen Positionen der EU zur Geltung zu bringen.
The work programme also gives high priority to the endeavours to gain recognition of the EU's positions on human rights policy in relation to specific countries and issues in the framework of the United Nations.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, daß dieses Parlament nicht noch einmal einen Vertrag ratifizieren wird, in dem Vorsorgeprinzip, Verbraucherschutz, Gesundheitspolitik nicht einen hohen Stellenwert haben.
I am convinced that this Parliament will not ratify another agreement in which the precautionary principle, consumer protection and health policies do not play an important part.
Europarl v8