Translation of "Einen höheren stellenwert haben" in English
Dies
belegt,
dass
Geld
und
Prestige
noch
immer
einen
höheren
Stellenwert
haben
als
nachhaltiges
Umweltmanagement.
This
proves
that
money
and
prestige
are
still
worth
more
than
sustainable
environmental
management.
Europarl v8
Gesellschaftliche
Auswirkungen
und
Ergebnisse
sollten
einen
höheren
Stellenwert
haben
und
die
wirtschaftliche
Berichterstattung
ergänzen.
More
value
should
be
placed
on
social
impact
and
results
and
they
should
be
included
in
more
reporting
as
a
complement
to
economic
reporting.
TildeMODEL v2018
Die
Verfasser
dieses
Beitrags
möchten
unterstreichen,
dass
die
anspruchsvollen
Umwelt-
und
Sicherheitsstandards
einen
höheren
Stellenwert
als
Wettbewerbsfähigkeit
haben.
The
authors
of
this
intervention
would
like
to
stress
that
the
high
environmental
and
safety
standards
are
more
important
than
competitiveness.
Europarl v8
Die
Tätigkeit
der
Kommission
und
des
Rates
ließ
bisher
wenig
Transparenz
erkennen
und
erweckte
oft
falsche
Vorstellungen,
was
zu
Befürchtungen
Anlass
gab,
dass
politische,
strategische
und
wirtschaftliche
Interessen
einen
höheren
Stellenwert
haben
als
die
konsequente
Durchsetzung
eindeutig
formulierter
Standards.
The
work
of
the
Commission
and
Council
has
so
far
had
little
transparency,
and
has
often
been
misleading,
giving
rise
to
concerns
that
political,
strategic
and
commercial
interests
are
over-ruling
the
consistent
implementation
of
clearly
defined
standards.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Leben
(144,
182),
die
Achtung
der
Menschenwürde
(230)
und
der
Unverletzbarkeit
der
Person
(45,
205)
sowie
die
Freiheit
der
Wahl
(39,
90,
112,
139,
153,
185,
204,
207,
220,
224,
258)
müssen
einen
höheren
Stellenwert
haben
als
die
Freiheit
der
Forschung.
The
right
to
life
(144,
182),
the
respect
for
human
dignity
(230)
and
the
integrity
of
the
person
(45,
205),
as
well
as
freedom
of
choice
(39,
90,
112,
139,
153,
185,
204,
207,
220,
224,
258),
are
all
more
important
than
research
freedom.
TildeMODEL v2018
Ganz
allgemein
besteht
der
Eindruck,
daß
die
Kommunalwahlen
in
Belgien
einen
höheren
Stellenwert
haben
und
sich
stärker
auswirken
als
in
den
Niederlanden.
There
is
a
general
belief
that
local
elections
mean
more,
and
make
more
of
a
difference
in
Belgium,
than
they
do
in
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Man
könnte
dem
entgegenhalten,
daß
die
Machtverteilung
im
föderalen
Belgien
weitestgehend
'wegorganisiert'
wurde:
die
'Gütertrennung'
scheint
einen
höheren
Stellenwert
zu
haben
als
die
Aufteilung
der
Staatsgewalt.
One
could
object
that
in
the
Belgian
federation,
power-sharing
is,
as
far
as
possible,
'organized
out
of
existence':
sharing
out
the
goods
seems
to
be
a
more
important
principle
of
power-sharing.
EUbookshop v2
Ist
die
Kommission
etwa
der
Meinung,
daß
Informationen
über
Kapitalanlagen
einen
höheren
Stellenwert
haben
als
Informationen
darüber,
wo
Schwangerschaftsabbrüche
legal
oder
so
fachgerecht
durchgeführt
werden
können,
daß
für
die
Frauen
keine
Gefahr
für
die
Gesundheit
besteht?
Does
the
Commission
perhaps
believe
that
information
about
capital
investment
is
more
important
than
information
on
where
pregnancies
can
be
legally
terminated
or
carried
out
in
such
a
way
that
they
pose
no
threat
to
women's
health
?
EUbookshop v2
Oder
ist
die
Kommission
etwa
der
Meinung,
daß
Informationen
über
Kapitalanlagen
einen
höheren
Stellenwert
haben
als
Informationen
über
Empfängnisverhütung?
Or
does
the
Commission
take
the
view
that
information
on
capital
investment
is
more
important
than
information
about
contraception
?
EUbookshop v2
Ist
die
Kommission
etwa
der
Meinung,
daß
Informationen
über
Kapitalanlagen
einen
höheren
Stellenwert
haben
als
der
Schutz
vor
Schwangerschaft
durch
die
Möglichkeit
eines
angstfreien
Beratungsgesprächs?
Does
the
Commission
perhaps
believe
that
information
on
capital
investment
is
more
important
than
protection
against
pregnancy
by
means
of
guilt-free
counselling
?
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
können
Gewichtsfaktoren
eingeführt
werden,
welche
beispielsweise
derartige
Abweichungen
mit
einem
geringeren
Gewichtsfaktor
belegen
und
Abweichungen,
die
aus
betragsmäßig
kleineren
Sensorsignalen
resultieren,
aber
aus
geometrischer
Betrachtung
einen
höheren
Stellenwert
haben,
mit
höheren
Gewichtsfaktoren.
For
this
reason,
weighting
factors
can
be
introduced,
which
for
example,
apply
a
smaller
weighting
factor
to
such
deviations,
and
apply
higher
weighting
factors
to
deviations
that
result
from
sensor
signals
of
smaller
magnitude,
but
which
have
a
higher
significance
when
viewed
geometrically.
EuroPat v2
Die
optischen
200G
CFP2-ACO-Transceiver
werden
häufig
in
Metro-Carrier-
und
DCI-Anwendungen
eingesetzt,
bei
denen
hohe
Dichte
und
Steckbarkeit
einen
höheren
Stellenwert
haben.
The
200G
CFP2-ACO
optical
transceivers
are
commonly
used
in
the
metro
carrier
and
DCI
applications
where
high
density
and
pluggability
are
more
valued.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
werden
vor
allem
knorpelstärkende
Medikamente,
die
„Flüssigprothese“
und
die
Pulsierende
Signaltherapie
(PST)
einen
höheren
Stellenwert
haben.
In
the
future,
primarily
cartilage-restorative
medication,
„liquid
implants“
and
the
pulsating
signal
therapy
(PST)
will
be
even
more
important.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Formulierung
und
der
Begutachtung
von
Zukunftskonzepten
wird
der
Gesamtbereich
der
Lehre
künftig
einen
deutlich
höheren
Stellenwert
haben.
In
formulating
and
reviewing
institutional
strategies,
the
area
of
teaching
as
a
whole
should
be
given
considerably
higher
priority
in
the
future.Â
ParaCrawl v7.1
Und
was
wird
aus
den
Küstenfangschiffen,
die
einen
hohen
sozialen
Stellenwert
haben?
And
what
about
the
coastal
fleet,
which
is
socially
very
important?
Europarl v8
Die
Sicherheit
sollte
dabei
einen
hohen
Stellenwert
haben.
Safety
should
assume
an
important
place.
Europarl v8
Die
Themen
Wertpapiere
und
Vermögensverwaltung
werden
auch
einen
hohen
Stellenwert
haben.
Securities
and
asset
management
will
also
be
high
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Natürlich
wird
die
Energie
dabei
einen
hohen
Stellenwert
haben.
Of
course,
energy
will
have
an
important
place.
EUbookshop v2
Wenn
Posten
einen
sehr
hohen
Stellenwert
haben,
wird
hart
um
sie
gekämpft.
If
he
needs
a
helpmate
it'd
be
another
senior
officer
or
someone
from
the
same
committee.
EUbookshop v2
Dementsprechend
wird
die
Landwirtschaft
bei
den
Beitrittsverhandlungen
einen
hohen
Stellenwert
haben.
We
have
documented
the
'acquis'
through
manuals
and
guides,
and
there
is
a
growing
data
flow
from
these
countries
which
we
have
started
to
include
in
New
Cronos.
EUbookshop v2
Trotzdem
wird
subventionierte
Kultur
weiterhin
einen
hohen
Stellenwert
haben.
The
scope
of
subsidised
culture
will
nevertheless
remain
important.
EUbookshop v2
Dass
die
Traditionen
einen
sehr
hohen
Stellenwert
haben
und
die
schöne
Natur.
That
the
traditions
have
a
very
high
place
and
the
beautiful
nature.
CCAligned v1
Einen
besonders
hohen
Stellenwert
haben
daher
fachbereichs-
und
standortübergreifende
Produktentwicklungsprojekte.
For
this
reason
cross-departmental
and
multi-site
product
development
projects
are
of
particular
importance.
CCAligned v1
Dass
die
Maschinenautomatisierung
zukünftig
einen
hohen
Stellenwert
haben
wird,
steht
außer
Frage.
What's
undisputed
is
that
machine
automation
will
have
a
high
priority
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Als
Schweizer
Firma
wird
die
Qualität
einen
hohen
Stellenwert
haben.
Since
the
company
will
be
Swiss,
quality
will
be
a
major
priority.
ParaCrawl v7.1
Einen
hohen
Stellenwert
haben
praktische
Übungen.
Practical
exercises
play
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Kanada
ist
ein
demokratischer
Rechtsstaat,
in
dem
die
bürgerlichen
Freiheiten
traditionell
einen
hohen
Stellenwert
haben.
Canada
is
a
democratic
country,
governed
by
the
rule
of
law
and
with
a
strong
civil
liberties
tradition.
DGT v2019
Für
viele
Unternehmen
wird
eine
unabhängige
Auszeichnung
auf
dem
Sektor
Beschäftigungspolitik
einen
hohen
Stellenwert
haben.
Many
firms
will
attach
great
importance
to
an
independent
award
in
the
area
of
employment
policy.
ParaCrawl v7.1
Einen
hohen
Stellenwert
haben
bei
allem
die
transparente
Berichterstattung
und
die
offene
Kommunikation
mit
allen
Kapitalmarktteilnehmern.
We
place
great
value
on
our
transparent
reporting
and
open
communication
with
all
capital
market
participants.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
dieser
Aspekt
einen
hohen
Stellenwert
hat,
haben
wir
uns
damit
nicht
zufrieden
gegeben.
While
this
is
obviously
key
–
we
saw
it
was
not
enough.
ParaCrawl v7.1
Lieferanten
medizinischer
Geräte
bedienen
eine
Branche,
in
der
Qualität
und
Professionalität
einen
hohen
Stellenwert
haben.
Medical
equipment
suppliers
serve
an
industry
that
places
a
high
priority
on
quality
and
professionalism.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
begrüße
ich
die
Initiative
des
Kollegen
Cappato,
weil
ich
glaube,
dass
angesichts
der
Probleme
mit
der
häufigen
Abwesenheit
italienischer
Abgeordneter
in
diesem
Parlament
die
Bereitstellung
von
Informationen
für
die
Öffentlichkeit
einen
sehr
hohen
Stellenwert
haben
muss,
um
die
Integrationsprozesse
zu
verbessern
und
zu
beschleunigen.
Finally,
I
welcome
the
initiative
from
Mr
Cappato,
because
I
believe
that,
to
improve
and
speed
up
integration
processes,
the
provision
of
information
to
the
public
ought
to
be
a
very
high
priority,
in
view
of
the
problems
regarding
the
absenteeism
of
Italian
MEPs
from
the
Chamber.
Europarl v8
Man
hätte
erwarten
können,
daß
die
Frage
der
Sicherheit
von
Nahrungsmitteln
und
die
Frage
der
Verbraucherinteressen
nach
der
BSE-Krise
einen
hohen
Stellenwert
haben
würden,
aber
offenbar
ist
der
Stellenwert
dieser
Fragen
bei
der
Kommission
nicht
hoch
genug.
It
might
have
been
thought
after
the
BSE
crisis
that
the
matter
of
food
safety
and
consumer
interests
would
be
placed
very
high
on
the
agenda,
but
obviously
this
matter
is
not
placed
high
enough
on
the
Commission's
agenda.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
sind
ein
demokratischer
Rechtsstaat,
in
dem
die
bürgerlichen
Freiheiten
traditionell
einen
hohen
Stellenwert
haben.
The
United
States
is
a
democratic
country,
governed
by
the
rule
of
law
and
with
a
strong
civil
liberties
tradition.
DGT v2019
Jedes
Mitgliedsland
ist
von
der
britischen
Präsidentschaft
gefordert,
Aktionsprogramme
vorzulegen,
die
dann
noch
vor
dem
Gipfel
in
Cardiff
sowohl
im
Parlament
als
auch
im
Rat
diskutiert
werden,
so
daß
die
einzelnen
Mitgliedsländer
hoffentlich
von
den
Vorschlägen
der
anderen
Länder
und
von
den
diesbezüglichen
Stellungnahmen
des
Parlaments,
die
einen
sehr
hohen
Stellenwert
haben,
und
natürlich
der
Ausschüsse
des
Rates
selbst
profitieren
werden.
Every
partner
within
the
European
Union
is
expected
by
the
British
Presidency
to
come
forward
with
action
plans,
which
will
allow
a
discussion
of
those
plans
in
the
organs
of
both
Parliament
and
the
Council
before
the
Cardiff
Summit,
hopefully
so
that
there
is
an
opportunity
for
the
different
partners
to
learn
from
some
of
the
suggestions
of
some
of
the
other
partners
and
also
from
the
reflecting
comments
of
both
Parliament,
which
are
very
much
valued,
and,
indeed,
of
the
committees
of
the
Council
itself.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
den
Bemerkungen,
die
in
diesem
Parlament
gemacht
wurden,
voll
anschließen
und
mich
in
diesem
Stadium
auf
die
Anmerkung
beschränken,
daß
wir
nichts
anderes
tun
können,
als
dem
slowakischen
Parlament
und
der
slowakischen
Regierung
mitzuteilen,
daß
wir
gerne
alles
tun
möchten
um
zu
verhindern,
daß
Zweifel
über
den
Einsatz
der
slowakischen
Regierung
entstehen,
grundlegende
Menschenrechte,
wie
die
freie
Meinungsäußerung
und
die
Pressefreiheit,
zu
schützen,
daß
Zweifel
gesät
werden
über
den
Einsatz
der
slowakischen
Regierung,
diese
Grundprinzipien,
die
auch
in
der
Europäischen
Union
einen
hohen
Stellenwert
haben,
in
irgendeiner
Weise
zu
vernachlässigen.
I
would
like
to
agree
wholeheartedly
with
the
remarks
made
in
this
Parliament,
and
at
this
stage
I
would
like
limit
myself
to
saying
that
there
is
nothing
we
can
do
other
than
tell
the
Slovakian
Parliament
and
government
that
we
would
like
to
do
everything
possible
to
prevent
doubt
from
emerging
about
the
Slovakian
government's
efforts
to
protect
fundamental
human
rights,
such
as
freedom
of
speech
and
press
freedom,
that
doubt
might
be
sown
about
the
Slovakian
government's
efforts
to
in
any
way
ignore
these
principles
which
are
highly
represented
in
the
European
Union.
Europarl v8
Einen
hohen
Stellenwert
im
Arbeitsprogramm
haben
desweiteren
die
Bemühungen
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen,
die
länder-
und
themenbezogenen
menschenrechtspolitischen
Positionen
der
EU
zur
Geltung
zu
bringen.
The
work
programme
also
gives
high
priority
to
the
endeavours
to
gain
recognition
of
the
EU's
positions
on
human
rights
policy
in
relation
to
specific
countries
and
issues
in
the
framework
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
dieses
Parlament
nicht
noch
einmal
einen
Vertrag
ratifizieren
wird,
in
dem
Vorsorgeprinzip,
Verbraucherschutz,
Gesundheitspolitik
nicht
einen
hohen
Stellenwert
haben.
I
am
convinced
that
this
Parliament
will
not
ratify
another
agreement
in
which
the
precautionary
principle,
consumer
protection
and
health
policies
do
not
play
an
important
part.
Europarl v8