Translation of "Eine zunehmende" in English

Es besteht eine zunehmende Annahme, dass es eine gesichtslose Bürokratie gibt.
There is a sort of growing belief that there is a faceless bureaucracy.
Europarl v8

Auch in der EU ist eine zunehmende Importabhängigkeit zu beobachten.
Furthermore, it has to be seen than dependence on imports is increasing.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir eine enorme, eine zunehmende Verpflichtung.
Our task here is increasingly enormous.
Europarl v8

Es lässt sich sogar eine zunehmende Feminisierung der Armut feststellen.
There is even evidence to suggest that poverty is becoming an increasingly feminine problem.
Europarl v8

Es gibt Besorgnis erregende Anzeichen für eine zunehmende Verarmung der Frauen.
There are worrying signs of a feminisation of poverty.
Europarl v8

Auch letztere tragen eine stetig zunehmende Verantwortung für die übermäßigen Treibhausgasemissionen.
The latter also bear an ever-increasing responsibility for the undue emission of greenhouse gases.
Europarl v8

So konnten wir eine zunehmende Einmischung in unsere Bildungseinrichtungen feststellen.
As a result we have seen increasing interference in our educational establishments.
Europarl v8

Auf internationaler Ebene können wir derzeit eine zunehmende Handelsverflechtung und Marktintegration beobachten.
We are witnessing increased international commercial interdependence and integration of the markets.
Europarl v8

Für mich geht es dabei eindeutig um eine zunehmende und intensivierte Militarisierung.
For me, it is clearly about increased and intensified militarisation.
Europarl v8

Wir erleben eine zunehmende Verdichtung des Curriculums.
We have a serious compression of the curriculum happening out there.
TED2020 v1

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.
That would be a growing challenge as world energy demand continues to increase.
MultiUN v1

Hollywood dreht eine zunehmende Zahl seiner Filme anderswo.
Hollywood shoots an increasing number of films elsewhere.
News-Commentary v14

Auch während der Studie wurde eine zunehmende Knochendichte beobachtet.
Increases in bone density were also seen during the study.
EMEA v3

Bei höheren Dosen wurde eine zunehmende Tiefe des Komas beobachtet.
An increasing depth of coma has been observed at higher doses.
ELRC_2682 v1

Globalisierung zieht eine zunehmende gegenseitige Abhängigkeit nach sich.
Globalization entails increasing interdependence.
News-Commentary v14

Die russischen Banken und Unternehmen werden eine zunehmende Kreditverknappung erleben.
Russian banks and companies will face a growing credit squeeze.
News-Commentary v14

Und auch für Millionen anderer gefährdeter Menschen weltweit werden sie eine zunehmende Realität.
And it is a growing reality for millions of other vulnerable people worldwide.
News-Commentary v14

Auch auf Ratsebene ist eine zunehmende Mobilisierung festzustellen.
There has also been increased involvement by the Council.
TildeMODEL v2018

Das Problem des Drogenmißbrauchs stellt eine schwere und zunehmende Bedrohung unserer Gesellschaft dar.
The problem of drug misuse is a large and growing menace to our society.
TildeMODEL v2018

Auch ist in den meisten Ländern eine zunehmende Vielfalt an Arbeitszeitmodellen zu beobachten.
There is also a n increasing diversity of working time patterns in most countries.
TildeMODEL v2018

Der Ausbau regionaler Wertschöpfungsketten spielt daher eine zunehmende Rolle.
Expanding regional value chains is therefore becoming increasingly relevant.
TildeMODEL v2018

Auch eine zunehmende Anzahl Mitgliedstaaten spricht sich für einen gesetzlichen Eingriff aus.
A growing number of Member States support legislative action too.
TildeMODEL v2018