Translation of "Eine zunehmende" in English
Es
besteht
eine
zunehmende
Annahme,
dass
es
eine
gesichtslose
Bürokratie
gibt.
There
is
a
sort
of
growing
belief
that
there
is
a
faceless
bureaucracy.
Europarl v8
Auch
in
der
EU
ist
eine
zunehmende
Importabhängigkeit
zu
beobachten.
Furthermore,
it
has
to
be
seen
than
dependence
on
imports
is
increasing.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
eine
enorme,
eine
zunehmende
Verpflichtung.
Our
task
here
is
increasingly
enormous.
Europarl v8
Es
lässt
sich
sogar
eine
zunehmende
Feminisierung
der
Armut
feststellen.
There
is
even
evidence
to
suggest
that
poverty
is
becoming
an
increasingly
feminine
problem.
Europarl v8
Es
gibt
Besorgnis
erregende
Anzeichen
für
eine
zunehmende
Verarmung
der
Frauen.
There
are
worrying
signs
of
a
feminisation
of
poverty.
Europarl v8
Auch
letztere
tragen
eine
stetig
zunehmende
Verantwortung
für
die
übermäßigen
Treibhausgasemissionen.
The
latter
also
bear
an
ever-increasing
responsibility
for
the
undue
emission
of
greenhouse
gases.
Europarl v8
So
konnten
wir
eine
zunehmende
Einmischung
in
unsere
Bildungseinrichtungen
feststellen.
As
a
result
we
have
seen
increasing
interference
in
our
educational
establishments.
Europarl v8
Auf
internationaler
Ebene
können
wir
derzeit
eine
zunehmende
Handelsverflechtung
und
Marktintegration
beobachten.
We
are
witnessing
increased
international
commercial
interdependence
and
integration
of
the
markets.
Europarl v8
Für
mich
geht
es
dabei
eindeutig
um
eine
zunehmende
und
intensivierte
Militarisierung.
For
me,
it
is
clearly
about
increased
and
intensified
militarisation.
Europarl v8
Wir
erleben
eine
zunehmende
Verdichtung
des
Curriculums.
We
have
a
serious
compression
of
the
curriculum
happening
out
there.
TED2020 v1
Dies
stelle
angesichts
des
weltweit
weiter
wachsenden
Energiebedarfs
eine
zunehmende
Herausforderung
dar.
That
would
be
a
growing
challenge
as
world
energy
demand
continues
to
increase.
MultiUN v1
Hollywood
dreht
eine
zunehmende
Zahl
seiner
Filme
anderswo.
Hollywood
shoots
an
increasing
number
of
films
elsewhere.
News-Commentary v14
Auch
während
der
Studie
wurde
eine
zunehmende
Knochendichte
beobachtet.
Increases
in
bone
density
were
also
seen
during
the
study.
EMEA v3
Bei
höheren
Dosen
wurde
eine
zunehmende
Tiefe
des
Komas
beobachtet.
An
increasing
depth
of
coma
has
been
observed
at
higher
doses.
ELRC_2682 v1
Globalisierung
zieht
eine
zunehmende
gegenseitige
Abhängigkeit
nach
sich.
Globalization
entails
increasing
interdependence.
News-Commentary v14
Die
russischen
Banken
und
Unternehmen
werden
eine
zunehmende
Kreditverknappung
erleben.
Russian
banks
and
companies
will
face
a
growing
credit
squeeze.
News-Commentary v14
Und
auch
für
Millionen
anderer
gefährdeter
Menschen
weltweit
werden
sie
eine
zunehmende
Realität.
And
it
is
a
growing
reality
for
millions
of
other
vulnerable
people
worldwide.
News-Commentary v14
Auch
auf
Ratsebene
ist
eine
zunehmende
Mobilisierung
festzustellen.
There
has
also
been
increased
involvement
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
des
Drogenmißbrauchs
stellt
eine
schwere
und
zunehmende
Bedrohung
unserer
Gesellschaft
dar.
The
problem
of
drug
misuse
is
a
large
and
growing
menace
to
our
society.
TildeMODEL v2018
Auch
ist
in
den
meisten
Ländern
eine
zunehmende
Vielfalt
an
Arbeitszeitmodellen
zu
beobachten.
There
is
also
a
n
increasing
diversity
of
working
time
patterns
in
most
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Ausbau
regionaler
Wertschöpfungsketten
spielt
daher
eine
zunehmende
Rolle.
Expanding
regional
value
chains
is
therefore
becoming
increasingly
relevant.
TildeMODEL v2018
Auch
eine
zunehmende
Anzahl
Mitgliedstaaten
spricht
sich
für
einen
gesetzlichen
Eingriff
aus.
A
growing
number
of
Member
States
support
legislative
action
too.
TildeMODEL v2018