Translation of "Eine verschwendung" in English
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
skandalöse
Verschwendung
von
Steuergeldern.
It
is
a
scandalous
waste
of
taxpayers'
resources.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Verschwendung
von
Ressourcen
und
Grund
zur
Sorge
für
die
Öffentlichkeit.
This
is
a
waste
of
resources
and
a
source
of
concern
for
the
general
public.
Europarl v8
Alles
andere
wäre
eine
Verschwendung
von
Ressourcen.
Anything
else
would
be
a
waste
of
resources.
Europarl v8
Es
ist
eine
Verschwendung
von
Steuergeldern.
It
is
downright
wasteful
of
taxpayers'
money.
Europarl v8
Der
ständige
Wechsel
des
Parlaments
zwischen
Brüssel
und
Straßburg
ist
eine
ökonomische
Verschwendung.
Obliging
Parliament
to
shuttle
between
Brussels
and
Strasbourg
is
a
terrible
waste
of
financial
resources.
Europarl v8
Diese
Art
der
Profilerstellung
ist
eine
Verschwendung
von
Mitteln.
This
kind
of
profiling
is
a
waste
of
resources.
Europarl v8
Übrigens
wäre
das
eine
Verschwendung
von
Ingenieurleistungen
und
volkswirtschaftlich
sinnlos.
In
addition,
this
would
also
be
a
waste
of
engineering
effort,
and
would
make
economic
nonsense.
Europarl v8
Eine
solche
Verschwendung
von
Gemeinschaftsgeldern
dient
nur
den
Interessen
von
Industrie
und
Militär.
Such
a
waste
of
Community
funding
only
serves
the
interests
of
industry
and
the
military
machine.
Europarl v8
Das
ist
eine
Verschwendung
von
Ressourcen
und
von
Energie.
This
is
a
waste
of
resources
and
a
waste
of
energy.
Europarl v8
In
unseren
städtischen
und
vorstädtischen
Gebieten
ist
eine
gewisse
Verschwendung
festzustellen.
What
we
see
in
our
urban
and
suburban
areas
is
a
certain
amount
of
waste.
Europarl v8
Ist
dies
nicht
eine
gewaltige
Verschwendung?
Is
that
not
a
huge
waste?
Europarl v8
Subventionen
für
Destillationen
müssen
abgeschafft
werden,
da
sie
eine
Verschwendung
darstellen.
Aid
for
distillation
must
be
stopped
because
it
is
wasteful.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
eine
untragbare
Verschwendung
von
Steuergeldern.
I
believe
this
is
an
unacceptable
waste
of
taxpayers'
money.
Europarl v8
Das
ist
eine
enorme
Verschwendung
von
Steuergeldern!
This
is
a
gross
waste
of
taxpayers'
money!
Europarl v8
Das
ist
eine
riesige
Verschwendung
öffentlicher
Mittel.
This
is
a
gross
waste
of
public
funds.
Europarl v8
Das
ist
eine
enorme
Verschwendung
von
öffentlichen
Mitteln.
This
is
a
gross
waste
of
public
funds.
Europarl v8
Das
ist
also
völlig
unnötig,
eine
grobe
Verschwendung
öffentlicher
Gelder.
So
this
is
totally
unnecessary,
an
utter
waste
of
public
money.
Europarl v8
Sicher
ist
es
eine
Verschwendung,
sich
nur
zurückzulehnen
und
sie
zu
bewundern.
Surely
it
is
a
bit
of
a
waste
to
sit
back
and
marvel
at
it.
TED2020 v1
Es
ist
eine
Verschwendung,
jemanden
wie
Day
Manju
nicht
einzusetzen.
It's
a
waste
of
resources
if
you
don't
use
someone
like
Dai
Manju.
TED2020 v1
War
das
nur
eine
Verschwendung
von
Whiskey?
Is
it
just
a
waste
of
whiskey?
TED2020 v1
Danach
zu
suchen
sei
eine
Verschwendung
von
Ressourcen.
Looking
for
them
is
a
waste
of
resources.
News-Commentary v14
Das
ist
eine
Verschwendung
von
Steuergeldern.
This
is
a
waste
of
taxpayers'
money.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Investition
in
unsere
Zukunft
ist
niemals
eine
Verschwendung.
An
investment
in
our
future
is
never
wasted.
News-Commentary v14
Diese
Probleme
stellen
eine
gigantische
Verschwendung
an
menschlichem
und
wirtschaftlichem
Potenzial
dar.
These
issues
represent
a
staggering
waste
of
human
and
economic
potential.
News-Commentary v14
Selbst
im
Idealfall
sind
Diäten
eine
Verschwendung
von
Zeit
und
Energie.
Even
at
its
best,
dieting
is
a
waste
of
time
and
energy.
TED2020 v1
Daher
sind
isolierte
Maßnahmen
von
Mitgliedstaaten
völlig
unzureichend
und
eine
Verschwendung
von
Steuergeldern.
To
that
end
current
isolated
practices
of
Member
States
are
completely
insufficient
as
well
as
wasting
taxpayer’s
money.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
isolierte
Maßnahmen
von
Mitgliedstaaten
völlig
unzureichend
und
eine
Verschwendung
von
Steuergeldern.
To
that
end
current
isolated
practices
of
Member
States
are
completely
insufficient
as
well
as
wasting
taxpayer’s
money.
TildeMODEL v2018